Translation of "Mit diesen fragen" in English
Mit
diesen
Fragen
beschäftigen
wir
uns
in
diesem
Grünbuch.
We
deal
with
these
matters
in
this
Green
Paper.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mit
diesen
Fragen
ernsthaft
auseinandersetzen.
We
need
to
look
at
these
questions
seriously.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
müssen
wir
uns
in
den
nächsten
Monaten
intensiv
befassen.
We
must
look
closely
at
these
questions
over
the
next
few
months.
Europarl v8
Dieser
Bericht
setzt
sich
mit
diesen
Fragen
und
dem
Informationsbedürfnis
der
Öffentlichkeit
auseinander.
This
report
deals
with
these
questions
and
the
need
the
public
has
for
information.
Europarl v8
Sie
selbst
sind
mit
diesen
Fragen
ja
bestens
vertraut.
You
are
personally
well
acquainted
with
these
issues.
Europarl v8
Mit
all
diesen
Fragen
sind
mehrere
ständige
Ausschüsse
unseres
Parlaments
befasst.
This
raft
of
issues
concerns
various
standing
committees
in
this
Parliament.
Europarl v8
Mit
all
diesen
Fragen
wird
sich
die
Halbzeitbewertung
befassen.
All
such
matters
are
taken
up
at
a
mid-term
review.
Europarl v8
Wie
können
wir
uns
mit
diesen
Fragen
auseinandersetzen?
How
are
we
going
to
deal
with
these
issues?
Europarl v8
Ich
teile
viele
Ihrer
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
diesen
Fragen.
I
share
many
of
your
concerns
with
regard
to
these
issues.
Europarl v8
Mit
all
diesen
Fragen
wird
sich
die
Studie
beschäftigen.
All
these
matters
will
be
looked
at
in
the
consultancy
study.
Europarl v8
Wir
haben
uns
mit
diesen
Fragen
in
den
letzten
Jahren
nicht
angemessen
befasst.
Over
the
years,
we
have
not
dealt
with
this
issue
adequately.
Europarl v8
Die
Beschäftigung
mit
diesen
Fragen
ist
von
großer
Bedeutung
für
uns.
It
is
important
for
us
to
address
these
issues.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
können
wir
uns
beschäftigen,
wenn
wir
unsere
Arbeit
überprüfen.
These
are
issues
we
can
look
at
when
we
examine
our
work.
Europarl v8
Große
Teile
des
Berichts
beschäftigen
sich
mit
diesen
Fragen.
Large
parts
of
this
report
also
focus
on
these
problems.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Parlament
nochmals
für
seine
intensive
Beschäftigung
mit
diesen
Fragen
danken.
Let
me
reiterate
my
thanks
to
Parliament
for
its
hard
work
on
these
issues.
Europarl v8
Der
Umgang
mit
diesen
Fragen
liegt
in
der
Verantwortung
der
Flughäfen.
This
management
is
the
responsibility
of
the
airports.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
müssen
sich
nun
natürlich
die
Mitgliedstaaten
befassen.
These
are
issues
which,
of
course,
are
now
left
to
the
Member
State.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
haben
sich
weltweit
bereits
zahlreiche
Regionalorganisationen
befasst.
Numerous
regional
organisations
around
the
world
have
already
been
examining
these
issues.
Europarl v8
Das
gehört
auch
zu
meiner
Methode
des
Umgangs
mit
diesen
Fragen.
This
is
also
part
of
my
approach
in
dealing
with
these
issues.
Europarl v8
Wie
wird
sich
das
Grünbuch
mit
diesen
Fragen
auseinandersetzen?
How
will
the
Green
Paper
deal
with
these
issues?
Europarl v8
Genau
mit
diesen
Fragen
beschäftigt
sich
nun
das
Grünbuch.
These
are
precisely
the
questions
that
are
now
addressed
in
the
Green
Paper.
Europarl v8
Wir
haben
uns
sorgfältig
und
sehr
ausführlich
mit
allen
diesen
Fragen
beschäftigt.
We
have
gone
through
all
of
these
questions
carefully
and
in
some
significant
detail.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
haben
sich
jedoch
bereits
der
UNO-Menschenrechtsrat
sowie
der
Europarat
beschäftigt.
However,
these
issues
have
already
been
dealt
with
by
the
United
Nations
Human
Rights
Council
and
by
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Eine
ganze
Reihe
von
russischen
Bloggern
befasst
sich
derzeit
mit
diesen
Fragen.
These
are
the
questions
that
quite
a
few
Russian
bloggers
seem
to
be
considering
right
now.
GlobalVoices v2018q4
Wir
setzen
uns
nachstehend
weiter
mit
diesen
Fragen
auseinander.
We
address
these
issues
further
below.
MultiUN v1
Die
systemweite
Auseinandersetzung
mit
diesen
Fragen
findet
weiterhin
statt.
System-wide
discussion
of
these
issues
is
continuing.
MultiUN v1
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
beschäftigt
sich
seit
langem
mit
diesen
Fragen.
These
are
issues
the
European
Economic
and
Social
Committee
has
been
tackling
for
a
considerable
time.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
müsse
sich
mit
diesen
Fragen
weiter
beschäftigen.
The
EESC
should
look
further
into
these
matters.
TildeMODEL v2018
Der
EG-Ministerrat
hat
sich
bereits
des
öfteren
mit
diesen
Fragen
befaßt:
The
EC
Council
tackled
these
subjects
on
the
following
occasions:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beabsichtigt,
sich
eingehender
mit
diesen
Fragen
zu
befassen.
The
Commission
intends
to
examine
these
issues
further.
TildeMODEL v2018