Übersetzung für "Mit diesen annahmen" in Englisch

Doch auch mit diesen Annahmen konnten die Ergebnisse von Testverpaarungen nicht erklärt werden.
But even with these assumptions, the results of test breeding could not be explained.
CCAligned v1

Mit diesen drei Annahmen ist die Dimensionierung der Wabenträger vorgegeben.
These three assumptions define the entire castellated beam.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Annahmen können konkrete Formeln zur Berechnung von B (a,?) hergeleitet und auf dem Rechner des Koordinatenmeßgerätes programmiert werden.
With these assumptions, concrete formulas can be derived for the calculation of B (a,?) and can be programmed on the computer of the coordinate-measuring machine.
EuroPat v2

Mit diesen Annahmen ergibt sich auch für dieses Ausführungsbeispiel eine Grundaus­führung, für die die fraglichen Positionen nicht erfor­derlich sind.
With these assumptions, we also get a basic configuration for this embodiment, for which the items in question, although desirable, are not absolutely necessary for the invention to function satisfactorily.
EuroPat v2

Mit diesen Annahmen rechne ich einen Erlös aus dem Verkauf der neu geschaffenen Grundstücke in Höhe von 5 Milliarden (500.000 mal 10.000 macht 5 Milliarden).
With these assumptions, I get a total profit from the sale of the newly acquired real estate property of 5 billion Euros (500,000 multiplied by 10,000 is 5 billion).
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Annahmen Rimini Familie, die animierte Tour für die ganze Familie, um die Kunstschätze von Rimini, am Sonntag, 7. Oktober 2012 geplant, 15,30-17,30 entdecken gehalten werden.
With these assumptions will be held Rimini Family, the animated tour for the whole family to discover the art treasures of Rimini, scheduled for Sunday, October 7, 2012, from 15.30 to 17.30.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Annahmen sind die Maxwell-Gleichungen in der Ansammlung der Schichten 22, 24 und in dem angrenzenden Raumbereich lösbar, so dass die Recheneinheit 10 mit dem Kennvektor 52 den Vergleichsparameter V1 berechnen kann.
With those assumptions the Maxwell equations in the accumulation of the layers 22, 24 and in the adjoining area can be solved, so that the computer unit 10 can calculate the comparison parameter V 1 with the characteristic vector 52 .
EuroPat v2

Mit diesen Annahmen, die wir glauben immer, wir senden Ihnen unsere willkommen und wünschen Ihnen einen unvergesslichen Urlaub.
With these assumptions, which we believe always, we send you our welcome and wish you an unforgettable holiday.
CCAligned v1

Durch die mit diesen Annahmen und Schätzungen verbundene Unsi-cherheit können jedoch Ergebnisse entstehen, die in der Zukunft zu erheblichen Anpassungen des Buchwerts der betroffenen Vermögenswerte oder Schulden führen.
However, the uncertainties arising from these assumptions and estimations could lead to considerable future adjust- ments of the carrying amount of the respective assets or liabilities.
ParaCrawl v7.1

Aber weil die Bedingungen des Geistes, an all diese Dinge, für viele Leben, festgebunden wurden, haben sie sich, im Einklang mit diesen Annahmen, verhalten.
But because the conditions of the mind have fastened into all of these things for so many lives, they have behaved in line with those supposings.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen beiden Annahmen können wir von BLS gelieferten Informationen berechnen, wie die beiden anderen Variablen, Beschäftigung und Produktivität, könnte sich geändert haben.
With these two assumptions, we can calculate from BLS-supplied information how the other two variables, employment and productivity, might have changed.
ParaCrawl v7.1

Das beabsichtigen wir mit der Annahme dieses Berichts.
That is what we intend to do with the adoption of this report.
Europarl v8

Die Kommission wird diesen Verordnungsvorschlag zeitgleich mit der Annahme dieser Mitteilung vorlegen.
The proposal for this regulation shall be tabled by the Commission simultaneously to the adoption of this Communication.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Annahme liege ich doch wohl richtig?
I hope you will join me in doing that.
EUbookshop v2

Diese nicht hinzunehmende Situation wird mit der Annahme dieser Richtlinie beendet.
This is then monitored by the consumer campaign, because Max Havelaar is a consumer campaign.
EUbookshop v2

Mit der Annahme dieser Vereinbarung stimmt der Nutzer zu, dass:
By accepting this Agreement, the User agrees that:
CCAligned v1

Mit der Annahme dieser Bedingungen erklären und sind sich einig:
By accepting these terms , you represent and agree :
CCAligned v1

Und mit dieser Annahme legen sie dann los.
And with this assumption they set off.
ParaCrawl v7.1

Sie erklären mit der Annahme dieser Zusatzbedingungen Ihre ausdrückliche Zustimmung.
By accepting these Supplemental Terms, you expressly consent to this.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Annahme lassen sich viele Phänomene erklären.
With this assumption, many phenomenae can be explained.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Annahme ist der Vertrag zustande gekommen.
With this acceptance, the contract comes into force.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Annahme darf man eine neue Darstellung der Struktur des Atomkerns vorschlagen:
With this assumption, it can be proposed a new description of the atomic nucleus structure:
ParaCrawl v7.1

Was ist das kleinste Experiment, mit dem ich diese Annahme validieren kann?
What is the leanest experiment I can build to test this assumption?
ParaCrawl v7.1

Erst mit dieser Annahme kommt ein Vertrag zustande.
A contract will only come about with this acceptance.
ParaCrawl v7.1

Mit der Annahme dieses Pakets wird die EU ein positives Zeichen an unsere ländliche Gesellschaft senden.
By accepting this package the EU will send a positive signal to our rural society.
Europarl v8

Wie Sie wissen, endet die Arbeit jedoch nicht mit der Annahme dieser Richtlinie.
However, as you are aware, the work does not end with the adoption of this directive.
Europarl v8

Mit der Annahme dieser Vorschriften erfüllt die Europäische Union die Forderungen des Protokolls von Cartagena.
In adopting these rules, the European Union fulfils the requirements laid down in the Cartagena Protocol.
Europarl v8

Die Kommission beschließt mit Annahme dieses Berichts, diese Gruppe bis Ende 2008 einzusetzen.
By adopting this report, the Commission is taking the decision to establish such a group by the end of the year 2008.
TildeMODEL v2018