Translation of "Mit den nerven am ende" in English
Tom
war
mit
den
Nerven
am
Ende.
Tom
was
a
nervous
wreck.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
mit
den
Nerven
am
Ende.
I
was
a
nervous
wreck.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
war
mit
den
Nerven
am
Ende.
Mary
was
a
nervous
wreck.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
so
schon
mit
den
Nerven
am
Ende.
All
my
nerves
are
strained
to
the
breaking
point.
OpenSubtitles v2018
Meine
kleine
Truppe
ist
mit
den
Nerven
am
Ende.
Enough
has
happened
to
make
my
small
force
very
jumpy.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mit
den
Nerven
am
Ende
sein!
Help
pass
the
time.
Your
nerves
must
be
hopping.
OpenSubtitles v2018
Er
war
schon
eine
Weile
mit
den
Nerven
am
Ende.
He
had
been
on
edge
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
heute
Nacht
einfach
nur
mit
den
Nerven
am
Ende.
I
think
it's
way
too
early
to
jump
to
any
conclusions...
and
whatever
happens,
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
den
Nerven
am
Ende.
I'm
a
nervous
wreck.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
wirklich
mit
den
Nerven
am
Ende.
My
aunt
--
she's,
uh...
she's
real
broken
up
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
mit
den
Nerven
am
Ende.
My
nerves
are
just
popping
out
of
my
skin.
OpenSubtitles v2018
Ich
plädierte,
dass
er
mit
den
Nerven
am
Ende
war.
I
claimed
he
was
at
the
end
of
his
tether.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
praktisch
mit
den
Nerven
am
Ende.
I
was
practically
a
three-shot
martini.
OpenSubtitles v2018
Bin
mit
den
Nerven
langsam
echt
am
Ende.
I
am
slowly
at
the
end
of
my
nerves.
ParaCrawl v7.1
Und
Sybille
ist
mit
den
Nerven
am
Ende.
And
Sybille’s
nerves
are
shot.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
dir
etwas
wegen
Hélène
sagen,
sie
ist
mit
den
Nerven
am
Ende.
I
must
tell
you
about
Helene,
she's
a
nervous
wreck.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
ich
sehe
supercool
aus,
aber
ich
bin
mit
den
Nerven
am
Ende.
I
know
I
look
super
cool
but
I'm
a
nervous
wreck.
OpenSubtitles v2018
Und
ruf
uns
gleich
an,
Lilja
und
ich
sind
mit
den
Nerven
am
Ende.
And
call
us
right
away.
We're
stressing
out
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
den
Nerven
am
Ende,
also
sage
ich
Ihnen,
was
los
ist.
I'm
on
my
last
nerves,
so
I'm
gonna
level
with
you
here.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
Männer
mit
den
Nerven
am
Ende,
muss
man
mit
dem
Schlimmsten
rechnen.
When
the
men
are
at
the
end
of
their
tether,
we
should
expect
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Ich
merkte
zum
1.
Mal,
dass
Jimmy
mit
den
Nerven
am
Ende
war.
I
could
see
for
the
first
time
that
Jimmy
was
a
nervous
wreck.
OpenSubtitles v2018