Übersetzung für "Mit den nerven am ende" in Englisch

Tom war mit den Nerven am Ende.
Tom was a nervous wreck.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war mit den Nerven am Ende.
I was a nervous wreck.
Tatoeba v2021-03-10

Maria war mit den Nerven am Ende.
Mary was a nervous wreck.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin so schon mit den Nerven am Ende.
All my nerves are strained to the breaking point.
OpenSubtitles v2018

Meine kleine Truppe ist mit den Nerven am Ende.
Enough has happened to make my small force very jumpy.
OpenSubtitles v2018

Du musst mit den Nerven am Ende sein!
Help pass the time. Your nerves must be hopping.
OpenSubtitles v2018

Er war schon eine Weile mit den Nerven am Ende.
He had been on edge for a while.
OpenSubtitles v2018

Ich war heute Nacht einfach nur mit den Nerven am Ende.
I think it's way too early to jump to any conclusions... and whatever happens, I'm here.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit den Nerven am Ende.
I'm a nervous wreck.
OpenSubtitles v2018

Sie ist wirklich mit den Nerven am Ende.
My aunt -- she's, uh... she's real broken up about it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch mit den Nerven am Ende.
My nerves are just popping out of my skin.
OpenSubtitles v2018

Ich plädierte, dass er mit den Nerven am Ende war.
I claimed he was at the end of his tether.
OpenSubtitles v2018

Ich war praktisch mit den Nerven am Ende.
I was practically a three-shot martini.
OpenSubtitles v2018

Bin mit den Nerven langsam echt am Ende.
I am slowly at the end of my nerves.
ParaCrawl v7.1

Und Sybille ist mit den Nerven am Ende.
And Sybille’s nerves are shot.
ParaCrawl v7.1

Ich muss dir etwas wegen Hélène sagen, sie ist mit den Nerven am Ende.
I must tell you about Helene, she's a nervous wreck.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich sehe supercool aus, aber ich bin mit den Nerven am Ende.
I know I look super cool but I'm a nervous wreck.
OpenSubtitles v2018

Und ruf uns gleich an, Lilja und ich sind mit den Nerven am Ende.
And call us right away. We're stressing out here.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit den Nerven am Ende, also sage ich Ihnen, was los ist.
I'm on my last nerves, so I'm gonna level with you here.
OpenSubtitles v2018

Sind die Männer mit den Nerven am Ende, muss man mit dem Schlimmsten rechnen.
When the men are at the end of their tether, we should expect the worst.
OpenSubtitles v2018

Ich merkte zum 1. Mal, dass Jimmy mit den Nerven am Ende war.
I could see for the first time that Jimmy was a nervous wreck.
OpenSubtitles v2018