Translation of "Mit den beiden" in English

Trotzdem bin ich einer Meinung mit den beiden Kollegen.
That does not alter the fact that I agree with both colleagues.
Europarl v8

Die Priorität der Erweiterung macht gemeinsam mit den beiden anderen Prioritäten wirklich Sinn.
The priority of enlargement, along with the other two priorities, makes real sense for the European Union.
Europarl v8

Das Problem mit den beiden Tagungsorten haben wir nicht lösen können.
We found no solution to the problem of our two homes.
Europarl v8

Es wird sich mit den beiden anderen Krankheiten beschäftigen.
It will deal with the other two mentioned.
Europarl v8

Meine Dienststelle beschäftigt sich mit den Problemen der beiden anderen Versicherungen.
My service is looking at the failures of the other two insurance companies.
Europarl v8

In welchem Stadium befinden sich die Wirtschaftsbeziehungen der Union mit den beiden Bruderländern?
In this context, can it say what the state of economic relations between the Union and these two countries is?
Europarl v8

Und Sidney und ich blieben mit den beiden Philosophen zurück.
And Sidney and I were left there with the two philosophers.
TED2013 v1.1

Mit den beiden dann folgenden Alben etablierte sich Stephan Eicher.
His two following albums began to establish his reputation.
Wikipedia v1.0

Auf dem Rahmen ist der Lokomotivkasten mit den beiden Endführerständen aufgebaut.
The locomotive body with its two driver's cabs was built on the frame.
Wikipedia v1.0

Es wurde 2006 mit den beiden Sängerinnen Anne Ross und Manel Filali gegründet.
A two-member German group formed in 2006 that consists of Anne Ross (formerly a singer with Preluders) and Manel Filali.
Wikipedia v1.0

Die restlichen Stockwerke bieten zusammen mit den beiden Bürotürmen 25.000 m² Bürofläche.
In the remaining floors and the two office towers there is 25,000 m² of office space.
Wikipedia v1.0

Zusammen mit den beiden erwähnten auswertbaren Antworten gingen wenige weitere Bemerkungen ein.
Together with the two meaningful replies mentioned, few other comments were received.
JRC-Acquis v3.0

Die Behandlung mit den beiden Arzneimitteln sollte mindestens eine Woche auseinander liegen.
The treatments with the two medicinal products should be separated by at least one week.
ELRC_2682 v1

Das Ratssiegel von 1300 jedenfalls zeigt den Heiligen mit den beiden Rädern.
Insignia dating from 1300 depict the saint with both wheels.
Wikipedia v1.0

Zusammen mit den beiden Musikern hat er aktuell auch das Bandprojekt IMF.
However, none of the material from the sessions ended up on the album.
Wikipedia v1.0

Während eines Streits mit den beiden zieht sich Michael eine Gehirnerschütterung zu.
A nurse attempts to stop him, but Michael manages to jab the man with a sedative.
Wikipedia v1.0

März mit den beiden Solid Rocket Boostern (SRB) verbunden.
On 29 March 2010, workers attached ET-136 to its solid rocket boosters.
Wikipedia v1.0

Der heutige Kalte Krieg hat mit den beiden vorherigen Konflikten viel gemeinsam.
Today’s cold war has much in common with the two previous confrontations.
News-Commentary v14

All das änderte sich mit den beiden Wahlgängen der heurigen Präsidentschaftswahl.
All this changed in the two rounds of this year’s election.
News-Commentary v14

Man zeichne so die Schnittpunkte mit den beiden Schenkeln ein.
The two exceptions are the radian and the diameter part.
Wikipedia v1.0

Die Zentralverwahrer richten einen Aussetzungs- und Freigabemechanismus mit den beiden folgenden Komponenten ein:
CSDs shall set up a hold and release mechanism that consists of both of the following:
DGT v2019

Auch Griechenland betreibt einen beträchtlichen Handel mit Rohhäuten aus den beiden letztgenannten Arealstaaten.
Greece also has a noticeable trade in raw skins originating in the two latter range states.
TildeMODEL v2018

Außerdem bestehen Assoziationsvereinbarungen mit den beiden Bewerberländern Zypern und Malta.
Association Agreements are also in force with the two other candidate countries, Cyprus and Malta.
TildeMODEL v2018

Die ESMA sollte sich eng mit den beiden anderen Europäischen Aufsichtsbehörden abstimmen.
In order to harmonise the supervisory fees that are to be charged by ESMA, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) should be delegated to the Commission in respect of further specifying the type of fees, the matters for which fees are due, the amount of the fees and the manner in which they are to be paid.
DGT v2019

Die Tagesordnung wird mit den beiden folgenden Änderungen angenommen:
The agenda was adopted with two amendments:
TildeMODEL v2018

Ich freue mich auf die gemeinsame Arbeit mit den beiden Vizepräsidenten.
I hope to work in collaboration with the two vice-presidents.
TildeMODEL v2018

Mit den beiden neuen Verordnungen werden künftig sämtliche Verkehrsträger erfasst.
With these two new regulations, we will cover all transport modes.
TildeMODEL v2018

Die waren während der ganzen Fahrt immer mit den beiden da zusammen.
During the whole ride they've been hanging out with those two.
OpenSubtitles v2018