Translation of "Mit dem wortlaut" in English
Dies
steht
nicht
im
Einklang
mit
dem
exakten
Wortlaut
der
Vereinbarungen
von
Florenz.
This
is
not
in
keeping
with
the
exact
wording
of
the
Florence
agreements.
Europarl v8
Anhang
Ia
mit
dem
Wortlaut
gemäß
Anhang I
dieser
Verordnung
wird
eingefügt;
The
title
of
Annex
I
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Dies
wird
mit
dem
bisherigen
Wortlaut
der
Richtlinie
nicht
im
erforderlichen
Maße
gewährleistet.
The
current
wording
of
the
directive
does
not
guarantee
this
sufficiently.
TildeMODEL v2018
Die
hiermit
zusammenhängenden
Bestimmungen
müssten
mit
dem
Wortlaut
der
vorgenannten
Artikel
harmonisiert
werden.
The
provisions
relating
to
it
should
be
harmonised
with
the
texts
of
the
rules
referred
to
above.
TildeMODEL v2018
Anhang
XIa
wird
mit
dem
Wortlaut
aus
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
eingefügt.
Annex
XIa
shall
be
inserted,
the
text
of
which
appears
in
Annex
II
to
this
Regulation;
DGT v2019
Anhang
IIa
mit
dem
Wortlaut
gemäß
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
wird
eingefügt.
Annex
IIa
is
inserted,
the
text
of
which
is
as
set
out
in
Annex
III
to
this
Regulation;
DGT v2019
Anhang
XVIa
wird
mit
dem
Wortlaut
aus
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
eingefügt.
Annex
XVIa
shall
be
inserted,
the
text
of
which
appears
in
Annex
III
to
this
Regulation;
DGT v2019
Die
Kommission
ist
mit
dem
so
geänderten
Wortlaut
einverstanden.
The
panel
accepted
this
amended
wording.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
vorgeschlagenen
Wortlaut
wird
über
die
Grenzen
der
EU
hinausgereicht.
The
proposed
wording
provides
a
wider
coverage
of
issues
than
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
hier,
um
uns
mit
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
zu
befassen.
We're
here
to
deal
with
the
letter
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
jetzt
nicht
mit
dem
Wortlaut
dieser
Vorschriften
langweilen.
I
am
now
coming
to
the
end
of
my
paper.
EUbookshop v2
Eine
solche
Auslegung
sei
auch
ungezwungener
mit
dem
Wortlaut
der
Richtlinien
selbst
vereinbar.
They
argue
that
for
a
period
of
five
years
following
notification,
information
contained
in
such
dossiers
must
not
be
used
by,
or
to
the
benefit
of,
any
applicants
for
authorisation
which
do
not
EUbookshop v2
Ein
fast
gleicher
Hinweis
findet
sich
auch
im
Markenregister,
mit
dem
Wortlaut:
In
the
trade
mark
register,
there
is
an
almost
similar
note
with
the
wording:
ParaCrawl v7.1
Casselman,
in,
endet
mit
dem
folgenden
Wortlaut:
Casselman,
in,
ends
with
the
following:
ParaCrawl v7.1
Für
diese,
AGB
und
Nutzungsbedingungen
werden
mit
dem
bisherigen
Wortlaut
stehen.
For
these,
Terms
and
Conditions
of
Use
will
stand
with
the
previous
wording.
ParaCrawl v7.1
Die
Übereinstimmung
von
Rechtsakten
mit
dem
Wortlaut
der
Konvention
werden
der
Aufsicht
durch
den
Gerichtshof
unterstehen.
Conformity
of
legal
acts
with
the
text
of
the
Convention
will
come
under
the
supervision
of
the
Court.
Europarl v8
Hierbei
ging
es
darum,
ob
mit
dem
Wortlaut
des
Gesetzes
dieses
Ziel
erfüllt
werden
konnte.
The
issue
was
whether
the
way
the
law
was
formulated
enabled
that
objective
to
be
met.
Europarl v8
Der
für
diesen
Abschnitt
der
harmonisierten
Produktinformation
vorgeschlagene
Text
war
mit
dem
Wortlaut
des
CDS
identisch.
The
text
suggested
for
this
section
of
the
harmonized
label
was
identical
to
the
wording
in
the
CDS.
ELRC_2682 v1
Die
Erklärung
auf
der
Rechnung
ist
mit
dem
nachstehend
wiedergegebenen
Wortlaut
gemäß
den
Fußnoten
abzufassen.
The
invoice
declaration,
the
text
of
which
is
given
below,
must
be
made
out
in
accordance
with
the
footnotes.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Änderungen
sind
nicht
mit
dem
neuen
Wortlaut
des
Artikels
5
und
dem
größeren
Geltungsbereich
vereinbar.
These
amendments
are
not
compatible
with
the
newly
drafted
provisions
of
Article
5
and
its
enhanced
scope.
TildeMODEL v2018
In
Anhang
III
wird
Teil
IIIa
mit
dem
Wortlaut
aus
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
eingefügt.
Part
IIIa,
the
text
of
which
appears
in
Annex
I
to
this
Regulation,
shall
be
inserted
in
Annex
III;
DGT v2019
Der
Anhang
XIb
wird
mit
dem
Wortlaut
aus
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
eingefügt.
Annex
XIb,
the
text
of
which
appears
in
Annex
III
to
this
Regulation,
shall
be
inserted;
DGT v2019
Die
Anhänge
XVa
und
XVb
werden
mit
dem
Wortlaut
aus
Anhang
IV
der
vorliegenden
Verordnung
eingefügt.
Annexes
XVa
and
XVb,
the
text
of
which
appears
in
Annex
IV
to
this
Regulation,
shall
be
inserted;
DGT v2019
Diese
Änderung
ist
nicht
mit
dem
neuen
Wortlaut
des
Artikels
5
und
dem
größeren
Geltungsbereich
vereinbar.
This
amendment
is
not
compatible
with
the
newly
drafted
provisions
of
Article
5
and
its
enhanced
scope.
TildeMODEL v2018
Im
gemeinsamen
Standpunkt
wird
mit
dem
Wortlaut
dieser
Vorschrift
die
Änderung
30
inhaltlich
übernommen.
The
wording
of
this
provision
in
the
common
position
incorporates
the
essence
of
the
amendment.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
neuen
Wortlaut
von
Artikel
7
Absatz
2
soll
diese
Definition
des
Gerichtshofs
abgedeckt
werden.
The
new
wording
of
Article
7(2)
is
intended
to
cover
this
definition
by
the
Court.
TildeMODEL v2018