Translation of "Mit dem wortlaut" in English

Dies steht nicht im Einklang mit dem exakten Wortlaut der Vereinbarungen von Florenz.
This is not in keeping with the exact wording of the Florence agreements.
Europarl v8

Anhang Ia mit dem Wortlaut gemäß Anhang I dieser Verordnung wird eingefügt;
The title of Annex I is replaced by the following:
DGT v2019

Dies wird mit dem bisherigen Wortlaut der Richtlinie nicht im erforderlichen Maße gewährleistet.
The current wording of the directive does not guarantee this sufficiently.
TildeMODEL v2018

Die hiermit zusammenhängenden Bestimmungen müssten mit dem Wortlaut der vorgenannten Artikel harmonisiert werden.
The provisions relating to it should be harmonised with the texts of the rules referred to above.
TildeMODEL v2018

Anhang XIa wird mit dem Wortlaut aus Anhang II der vorliegenden Verordnung eingefügt.
Annex XIa shall be inserted, the text of which appears in Annex II to this Regulation;
DGT v2019

Anhang IIa mit dem Wortlaut gemäß Anhang III der vorliegenden Verordnung wird eingefügt.
Annex IIa is inserted, the text of which is as set out in Annex III to this Regulation;
DGT v2019

Anhang XVIa wird mit dem Wortlaut aus Anhang III der vorliegenden Verordnung eingefügt.
Annex XVIa shall be inserted, the text of which appears in Annex III to this Regulation;
DGT v2019

Die Kommission ist mit dem so geänderten Wortlaut einverstanden.
The panel accepted this amended wording.
TildeMODEL v2018

Mit dem vorgeschlagenen Wortlaut wird über die Grenzen der EU hinausgereicht.
The proposed wording provides a wider coverage of issues than at EU level.
TildeMODEL v2018

Wir sind hier, um uns mit dem Wortlaut des Gesetzes zu befassen.
We're here to deal with the letter of the law.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie jetzt nicht mit dem Wortlaut dieser Vorschriften langweilen.
I am now coming to the end of my paper.
EUbookshop v2

Eine solche Auslegung sei auch ungezwungener mit dem Wortlaut der Richtlinien selbst vereinbar.
They argue that for a period of five years following notification, information contained in such dossiers must not be used by, or to the benefit of, any applicants for authorisation which do not
EUbookshop v2

Ein fast gleicher Hinweis findet sich auch im Markenregister, mit dem Wortlaut:
In the trade mark register, there is an almost similar note with the wording:
ParaCrawl v7.1

Casselman, in, endet mit dem folgenden Wortlaut:
Casselman, in, ends with the following:
ParaCrawl v7.1

Für diese, AGB und Nutzungsbedingungen werden mit dem bisherigen Wortlaut stehen.
For these, Terms and Conditions of Use will stand with the previous wording.
ParaCrawl v7.1

Die Übereinstimmung von Rechtsakten mit dem Wortlaut der Konvention werden der Aufsicht durch den Gerichtshof unterstehen.
Conformity of legal acts with the text of the Convention will come under the supervision of the Court.
Europarl v8

Hierbei ging es darum, ob mit dem Wortlaut des Gesetzes dieses Ziel erfüllt werden konnte.
The issue was whether the way the law was formulated enabled that objective to be met.
Europarl v8

Der für diesen Abschnitt der harmonisierten Produktinformation vorgeschlagene Text war mit dem Wortlaut des CDS identisch.
The text suggested for this section of the harmonized label was identical to the wording in the CDS.
ELRC_2682 v1

Die Erklärung auf der Rechnung ist mit dem nachstehend wiedergegebenen Wortlaut gemäß den Fußnoten abzufassen.
The invoice declaration, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes.
JRC-Acquis v3.0

Diese Änderungen sind nicht mit dem neuen Wortlaut des Artikels 5 und dem größeren Geltungsbereich vereinbar.
These amendments are not compatible with the newly drafted provisions of Article 5 and its enhanced scope.
TildeMODEL v2018

In Anhang III wird Teil IIIa mit dem Wortlaut aus Anhang I der vorliegenden Verordnung eingefügt.
Part IIIa, the text of which appears in Annex I to this Regulation, shall be inserted in Annex III;
DGT v2019

Der Anhang XIb wird mit dem Wortlaut aus Anhang III der vorliegenden Verordnung eingefügt.
Annex XIb, the text of which appears in Annex III to this Regulation, shall be inserted;
DGT v2019

Die Anhänge XVa und XVb werden mit dem Wortlaut aus Anhang IV der vorliegenden Verordnung eingefügt.
Annexes XVa and XVb, the text of which appears in Annex IV to this Regulation, shall be inserted;
DGT v2019

Diese Änderung ist nicht mit dem neuen Wortlaut des Artikels 5 und dem größeren Geltungsbereich vereinbar.
This amendment is not compatible with the newly drafted provisions of Article 5 and its enhanced scope.
TildeMODEL v2018

Im gemeinsamen Standpunkt wird mit dem Wortlaut dieser Vorschrift die Änderung 30 inhaltlich übernommen.
The wording of this provision in the common position incorporates the essence of the amendment.
TildeMODEL v2018

Mit dem neuen Wortlaut von Artikel 7 Absatz 2 soll diese Definition des Gerichtshofs abgedeckt werden.
The new wording of Article 7(2) is intended to cover this definition by the Court.
TildeMODEL v2018