Translation of "Mit absicht machen" in English

Ich würde dich nie mit Absicht unglücklich machen.
If I made you unhappy, it wouldn't be on purpose.
OpenSubtitles v2018

Sich mit Absicht zum Ziel machen...
So we're supposed to be willing targets for this?
OpenSubtitles v2018

Und ich sage nicht, dass Sie das mit Absicht machen.
And I'm not saying that you're doing it on purpose.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du so etwas niemals mit Absicht machen würdest.
I know you'd never do something like that on purpose.
OpenSubtitles v2018

Warum würde überhaupt jemand so was mit Absicht machen?
Why would anybody do this on purpose?
OpenSubtitles v2018

Als würde ich es mit Absicht machen.
It's getting to be a habit!
OpenSubtitles v2018

Ja, und das werde ich auch mit Absicht machen.
Yeah, and I'm about to do this on purpose, too.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, du würdest nicht mit Absicht Blödsinn machen.
And I know that you wouldn't purposely do anything wrong.
OpenSubtitles v2018

Es wurde von den Hackern programmiert wurde, um Opfer Browser kapern um Müll Inhalte mit Absicht, Web-Besucher machen liefern.
It has been created by the hackers to hijack user’s browser to deliver worthless contents with intention to make web visitors.
ParaCrawl v7.1

Sehr oft sind die kirchlichen Gerichte der Zeit gab falsch mehrere Bischöfe, von denen einige, mit der Absicht zu machen, sich mit ihrer prunkvollen Strenge vor dem Heiligen Stuhl und den Papst gut aussehen, Moderne durch einige ihrer Priester verurteilt, von dem jedoch wurde er unter der Fremdheit in Gedanken und Verbreitung von ketzerischen Gedanken anerkannt, während ihre Bischöfe anstelle falsch angegeben.
Quite often the ecclesiastical courts of the period gave wrong to several bishops, some of which, with the intent to make themselves look good with their ostentatious rigor before the Holy See and the Supreme Pontiff, Modernism condemned by some of their priests, of which, however, he was recognized below the strangeness in thoughts and diffusion of heretical thoughts, while their bishops was instead given wrong.
ParaCrawl v7.1

Es ist viel klüger, in eine permanente Spirituelle Praxis zu investieren, als Spirituelle Praxis nur zeitweise als spirituelles Heilmittel mit der Absicht zu machen, die spirituelle Ursache des Problems auszumerzen.
Rather than doing spiritual practice temporarily purely as a spiritual healing remedy with the only intention of rooting out the spiritual cause of the problem, it is far more prudent to invest in ongoing spiritual practice.
ParaCrawl v7.1

Sieben Jahre nach dem Ende der Kampagne in der Tiefen von Asien und Indien, die 324 Conqueror kehrte nach Babylon 'ganzen' in Asien, mit der erklärten Absicht, machen Babylon die Hauptstadt seines Reiches.
Seven years after the end of the campaign in the depths of Asia and India, the 324 Conqueror returned to Babylon 'whole' in Asia, with the stated intention, make Babylon the capital of his empire. Ch.
ParaCrawl v7.1

Diese Angriffe stellen schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht (Kriegsrecht) dar. Personen, die solche Verletzungen mit krimineller Absicht begehen, machen sich eines Kriegsverbrechens schuldig.
These attacks are serious violations of international humanitarian law (the laws of war), and people who commit such violations with criminal intent are responsible for war crimes.
ParaCrawl v7.1

Ich sage ja nicht, dass du es mit Absicht machst, aber...
I'm not saying you would intentionally do something, but...
OpenSubtitles v2018

Die Mächte würden so was... niemals absichtlich mit mir machen.
The Powers wouldn't do this to me on purpose.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass du alles was du machst mit Absicht machst.
I think everything you do, you do on purpose.
OpenSubtitles v2018

Könnte es vielleicht sein, dass du das mit Absicht machst?
Okay, I am beginning to think that you are doing this on purpose.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wenn du mal von allem absiehst, was du mit Absicht machst, dann konzentrier dich einfach auf alles, was sich zufälligerweise ergibt.
You know, if you ignore everything that you do on purpose, and concentrate on all of the things that you do by accident.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zwar die Pläne des Teufels kennen, aber echte Sicherheit kommt von dem, was Christus tut, und dadurch, dass wir uns mit Seinen Absichten eins machen.
We do need to know the devil's schemes, but true security comes from knowing what Christ is doing, and uniting with Him in His purposes.
ParaCrawl v7.1