Translation of "Mit absicht machen" in English
Ich
würde
dich
nie
mit
Absicht
unglücklich
machen.
If
I
made
you
unhappy,
it
wouldn't
be
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Sich
mit
Absicht
zum
Ziel
machen...
So
we're
supposed
to
be
willing
targets
for
this?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
sage
nicht,
dass
Sie
das
mit
Absicht
machen.
And
I'm
not
saying
that
you're
doing
it
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
so
etwas
niemals
mit
Absicht
machen
würdest.
I
know
you'd
never
do
something
like
that
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Warum
würde
überhaupt
jemand
so
was
mit
Absicht
machen?
Why
would
anybody
do
this
on
purpose?
OpenSubtitles v2018
Als
würde
ich
es
mit
Absicht
machen.
It's
getting
to
be
a
habit!
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
das
werde
ich
auch
mit
Absicht
machen.
Yeah,
and
I'm
about
to
do
this
on
purpose,
too.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
du
würdest
nicht
mit
Absicht
Blödsinn
machen.
And
I
know
that
you
wouldn't
purposely
do
anything
wrong.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
von
den
Hackern
programmiert
wurde,
um
Opfer
Browser
kapern
um
Müll
Inhalte
mit
Absicht,
Web-Besucher
machen
liefern.
It
has
been
created
by
the
hackers
to
hijack
user’s
browser
to
deliver
worthless
contents
with
intention
to
make
web
visitors.
ParaCrawl v7.1
Sehr
oft
sind
die
kirchlichen
Gerichte
der
Zeit
gab
falsch
mehrere
Bischöfe,
von
denen
einige,
mit
der
Absicht
zu
machen,
sich
mit
ihrer
prunkvollen
Strenge
vor
dem
Heiligen
Stuhl
und
den
Papst
gut
aussehen,
Moderne
durch
einige
ihrer
Priester
verurteilt,
von
dem
jedoch
wurde
er
unter
der
Fremdheit
in
Gedanken
und
Verbreitung
von
ketzerischen
Gedanken
anerkannt,
während
ihre
Bischöfe
anstelle
falsch
angegeben.
Quite
often
the
ecclesiastical
courts
of
the
period
gave
wrong
to
several
bishops,
some
of
which,
with
the
intent
to
make
themselves
look
good
with
their
ostentatious
rigor
before
the
Holy
See
and
the
Supreme
Pontiff,
Modernism
condemned
by
some
of
their
priests,
of
which,
however,
he
was
recognized
below
the
strangeness
in
thoughts
and
diffusion
of
heretical
thoughts,
while
their
bishops
was
instead
given
wrong.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
viel
klüger,
in
eine
permanente
Spirituelle
Praxis
zu
investieren,
als
Spirituelle
Praxis
nur
zeitweise
als
spirituelles
Heilmittel
mit
der
Absicht
zu
machen,
die
spirituelle
Ursache
des
Problems
auszumerzen.
Rather
than
doing
spiritual
practice
temporarily
purely
as
a
spiritual
healing
remedy
with
the
only
intention
of
rooting
out
the
spiritual
cause
of
the
problem,
it
is
far
more
prudent
to
invest
in
ongoing
spiritual
practice.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Jahre
nach
dem
Ende
der
Kampagne
in
der
Tiefen
von
Asien
und
Indien,
die
324
Conqueror
kehrte
nach
Babylon
'ganzen'
in
Asien,
mit
der
erklärten
Absicht,
machen
Babylon
die
Hauptstadt
seines
Reiches.
Seven
years
after
the
end
of
the
campaign
in
the
depths
of
Asia
and
India,
the
324
Conqueror
returned
to
Babylon
'whole'
in
Asia,
with
the
stated
intention,
make
Babylon
the
capital
of
his
empire.
Ch.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angriffe
stellen
schwere
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
(Kriegsrecht)
dar.
Personen,
die
solche
Verletzungen
mit
krimineller
Absicht
begehen,
machen
sich
eines
Kriegsverbrechens
schuldig.
These
attacks
are
serious
violations
of
international
humanitarian
law
(the
laws
of
war),
and
people
who
commit
such
violations
with
criminal
intent
are
responsible
for
war
crimes.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
ja
nicht,
dass
du
es
mit
Absicht
machst,
aber...
I'm
not
saying
you
would
intentionally
do
something,
but...
OpenSubtitles v2018
Die
Mächte
würden
so
was...
niemals
absichtlich
mit
mir
machen.
The
Powers
wouldn't
do
this
to
me
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
du
alles
was
du
machst
mit
Absicht
machst.
I
think
everything
you
do,
you
do
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Könnte
es
vielleicht
sein,
dass
du
das
mit
Absicht
machst?
Okay,
I
am
beginning
to
think
that
you
are
doing
this
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wenn
du
mal
von
allem
absiehst,
was
du
mit
Absicht
machst,
dann
konzentrier
dich
einfach
auf
alles,
was
sich
zufälligerweise
ergibt.
You
know,
if
you
ignore
everything
that
you
do
on
purpose,
and
concentrate
on
all
of
the
things
that
you
do
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zwar
die
Pläne
des
Teufels
kennen,
aber
echte
Sicherheit
kommt
von
dem,
was
Christus
tut,
und
dadurch,
dass
wir
uns
mit
Seinen
Absichten
eins
machen.
We
do
need
to
know
the
devil's
schemes,
but
true
security
comes
from
knowing
what
Christ
is
doing,
and
uniting
with
Him
in
His
purposes.
ParaCrawl v7.1