Translation of "Mir wurde" in English
Wie
wertvoll
dies
ist,
wurde
mir
in
Bali
bewusst.
The
enormous
value
of
this
was
brought
home
to
me
in
Bali.
Europarl v8
Es
wurde
mir
gesagt,
dass
bei
der
WTO
das
Gleiche
passiert
ist.
I
am
told
that
the
same
thing
happens
at
the
WTO.
Europarl v8
Mir
wurde
seit
sechs
Monaten
nicht
das
Wort
erteilt.
I
have
not
been
given
the
floor
for
six
months.
Europarl v8
Von
Herrn
Cornelissen
wurde
mir
noch
eine
spezielle
Frage
zum
PHILOXENIA-Programm
gestellt.
Madame
President,
Mr
Cornelissen
asked
me
a
specific
question
about
the
Philoxenia
programme.
Europarl v8
Wie
mir
gesagt
wurde,
soll
dies
morgen
der
Fall
sein.
I
have
been
told
that
this
might
be
the
case
tomorrow.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
wurde
mir
vom
Präsidenten
nicht
gewährt.
I
was
not
given
that
opportunity
by
the
President.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt,
die
pakistanische
Regierung
würde
entsprechende
Bemühungen
unternehmen.
I
have
been
told
that
the
Pakistan
government
would
be
making
suitable
efforts.
Europarl v8
Mir
wurde
jedoch
noch
nicht
das
Wort
erteilt.
But
I
have
not
had
a
chance
to
speak.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt,
das
sei
zu
teuer.
I
was
told
it
would
be
too
expensive.
Europarl v8
Nach
dem,
was
mir
erzählt
wurde,
nicht
gut.
From
what
I
was
told
I
suspect
they
were
not
good.
Europarl v8
Der
Brugière-Bericht
von
Dezember
2008
wurde
mir
im
Januar
2009
vorgelegt.
The
Bruguière
Report,
which
dates
from
December
2008,
was
handed
to
me
in
January
2009.
Europarl v8
Auch
die
Rede
der
Berichterstatterin
wurde
mir
zusammengefasst
mitgeteilt.
I
have
also
been
briefed
on
the
rapporteur's
speech.
Europarl v8
Dies
wurde
mir
viele
Male
in
der
Europäischen
Union
gesagt.
I
have
been
told
this
many
times
within
the
European
Union.
Europarl v8
Mir
wurde
ja
mitgeteilt,
daß
das
Präsidium
informiert
wurde.
I
was
told
that
the
Bureau
had
been
informed.
Europarl v8
Der
Brief
wurde
mir
nun
gestern
morgen
nach
einigem
Drängen
übergeben.
I
received
this
letter
yesterday
morning
after
enquiries
had
been
made.
Europarl v8
Mir
wurde
versichert,
daß
dieser
Bericht
falsch
ist.
I
am
assured
that
report
is
wrong.
Europarl v8
Herr
Swoboda,
auch
mir
wurde
die
vollständige
Fassung
gezeigt.
Mr
Swoboda,
I
have
also
been
shown
a
full
version.
Europarl v8
Über
ein
halbes
Jahr
wurde
mir
nicht
das
Wort
erteilt.
For
half
a
year,
I
have
not
had
the
floor.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt,
diese
Studie
sei
Ihnen
persönlich
gesandt
worden.
I
was
told
that
this
study
had
been
sent
to
you
personally.
Europarl v8
Mir
wurde
das
von
einem
der
15
Pressereferenten
erzählt.
I
was
told
this
by
one
of
the
15
press
officers.
Europarl v8
Es
wurde
mir
vorgehalten,
unsinnige
Bemerkungen
zu
machen.
I
was
accused
of
making
nonsensical
remarks.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt:
"Wir
können
keine
britischen
Gewässer
bestimmen.
I
was
told
'we
cannot
identify
UK
waters.
Europarl v8
Mir
wurde
erst
unmittelbar
vor
der
Debatte
gesagt,
daß
dem
so
sei.
I
was
only
told
immediately
before
the
debate
that
that
was
the
case.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
ein
weiterer
Änderungsantrag
von
mir
nicht
angenommen
wurde.
I
am
sorry
that
a
further
amendment
of
mine
was
not
accepted.
Europarl v8
Der
mir
vorliegende
Text
wurde
bereits
korrigiert.
The
text
I
have
before
me
has
already
been
corrected.
Europarl v8
Mir
wurde
hier
ein
nachdrückliches
und
eindeutiges
Mandat
zum
Abschluss
der
Erweiterungsverhandlungen
erteilt.
I
left
it
with
a
strong
and
clear
mandate
to
conclude
the
enlargement
negotiations.
Europarl v8
Mir
wurde
signalisiert,
Sie
würden
heute
nicht
sprechen.
I
had
been
told
that
you
would
not
be
speaking
today.
Europarl v8
Mir
wurde
eine
andere
Frage
zur
Politik
des
Zusammenhalts
gestellt.
I
was
asked
another
question
on
cohesion
policy.
Europarl v8