Translation of "Mich aufklären" in English
Bitte
könnten
Sie
mich
nicht
darüber
aufklären,
was
sie
getan
hat?
Please,
can"t
you
tell
me
exactly
what
she"s
done?
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mich
aufklären
würden.
I'd
be
grateful
if
you'd
tell
me
where
you
got
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mich
nicht
aufklären,
was
für
ein
Pulverfass
sie
ist.
You
don't
have
to
educate
me
on
the
minefield
that
is
Shelby
Wyatt.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
diesen
Fall
ohne
mich
nicht
aufklären.
You...
you
can't
solve
this
case
without
me.
OpenSubtitles v2018
Wollt
ihr
mich
aufklären,
wie
das
funktionieren
soll?
Yeah,
so
do
you
and
kitty
wanna
lick
me
through
how
that's
supposed
to
work?
OpenSubtitles v2018
Aber
können
Sie
mich
darüber
aufklären,
bitte?
But
can
you
clarify
that
for
me,
please?
EUbookshop v2
Da
müssen
Sie
mich
wohl
aufklären.
I'm
afraid
you'll
have
to
enlighten
me.
OpenSubtitles v2018
Ok,
kann
mich
jemand
aufklären?
All
right,
can
somebody
catch
me
up
here?
Simple
divorce.
OpenSubtitles v2018
Schön,
wollen
Sie
mich
nicht
langsam
aufklären?
Well,
you
want
to
fill
me
in
on
everything?
OpenSubtitles v2018
Wäre
nett,
wenn
Du
mich
ein
bisschen
aufklären
würdest.
Be
nice
if
you
clued
me
in
a
little.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
mich
bald
mal
aufklären?
Are
you
going
to
enlighten
me?
OpenSubtitles v2018
Oh,
lassen
Sie
mich
Sie
aufklären.
Oh,
let
me
enlighten
you.
OpenSubtitles v2018
Also,
Herr
Grieche,
Sie
können
mich
aufklären.
Now,
Mr.
Bubble
and
Squeak,
you
may
enlighten
me.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
mich
darüber
aufklären,
was
passiert
ist?
Can
someone
explain
to
me
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Dann
lassen
Sie
mich
Sie
aufklären,
mon
ami.
Let
it
explain
me,
mon
ami.
OpenSubtitles v2018
Aber
letztlich
und
endlich...
könnten
Sie
mich
doch
etwas
aufklären.
Your
investigation's
all
fine,
but
you
have
to
explain
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
sehr
erfreut,
wenn
Sie
mich
endlich
aufklären.
And
I'm
sure
I'd
be
delighted
if
you
told
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
besser
informiert
ist
als
ich,
kann
sie
mich
vielleicht
aufklären.
If
she
is
better
informed
than
I
am
then
perhaps
she
can
let
me
know.
EUbookshop v2
Könnten
Sie
mich
über
etwas
aufklären,
Mr.
Jay?
Could
you
clarify
something
for
me,
Mr.
Jay?
OpenSubtitles v2018
Neil
könnte
mich
darüber
aufklären,
was
ich
nächste
Woche
tun
werde.
I
hoped
Neil
would
enlighten
me
about
what
I'd
be
up
to
next
week.
OpenSubtitles v2018
Womöglich
können
all
die
Leute,
die
sie
anlügen,
mich
aufklären.
Maybe
the
people
you've
been
lying
to
could
explain
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
mich
aufklären,
Agent?
What's
going
on?
Care
to
illuminate
me,
Agent?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
Sie
würden
mich
aufklären,
aber...
I
know,
you'd
fill
me
in,
but...
OpenSubtitles v2018
Sheldon,
möchtest
du
mich
wieder
aufklären?
Sheldon,
you
wanna
catch
me
up
again?
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
sogar
entzückt,
wenn
Sie
mich
beim
Abendessen
aufklären.
I'd
be
delighted
if
you'd
enlighten
me,
perhaps
over
dinner?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
wir
auf
feindlichem
Gelände,
K.I.T.T.
Kannst
du
mich
aufklären?
I
think
we
just
entered
enemy
territory.
Can
you
give
me
a
reading?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
aufklären
wollen,
sehe
ich
nichts
für
mich.
I
don't
see
anything,
could
you
enlighten
me?
QED v2.0a