Translation of "Menschliche vernunft" in English
Sie
haben
ihre
eigene
voll
und
ganz
bewusst
die
menschliche
Vernunft.
They
have
their
own
fully
aware
human
reason.
ParaCrawl v7.1
Die
menschliche
Vernunft
sagt,
die
beiden
können
nicht
gleichzeitig
wahr
sein.
Man's
logic
says
that
both
cannot
be
true.
ParaCrawl v7.1
Sein
Handeln
geht
über
alle
menschliche
Vernunft
hinaus.
His
actions
transcend
all
human
reason.
ParaCrawl v7.1
Sollen
wir
uns,
nur
dafür,
nur
auf
menschliche
Vernunft
alleine
stützen?
Are
we
to
rely
on
human
reason
alone
to
do
so?
ParaCrawl v7.1
Wir
kennen
ihn
durch
die
göttliche
Offenbarung
und
die
menschliche
Vernunft.
It
is
made
known
to
us
by
divine
revelation
and
by
human
reason.
ParaCrawl v7.1
Gottes
Handeln
geht
über
alle
menschliche
Vernunft
hinaus.
God's
actions
transcend
all
human
reason.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schließlich
die
menschliche
Vernunft,
die
Menschen
zur
Kommunikation
miteinander
befähigt.
Human
reason
after
all
is
what
makes
human
beings
able
to
communicate
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
wird
sie
wahrhaft
menschliche
Vernunft.
Only
thus
does
reason
become
truly
human.
ParaCrawl v7.1
Insoweit
ist
die
menschliche
Vernunft
aufgrund
der
Sünde
stets
unvollkommen.
In
this
respect
human
reason
is
always
imperfect
on
account
of
sin.
ParaCrawl v7.1
Das
hieße
die
menschliche
Vernunft
doch
mit
Kot
krönen.
This
would
be
to
kill
human
reason.
ParaCrawl v7.1
Alkohol
beschädigt
die
menschliche
Vernunft,
das
Rauchen
die
Gesundheit.
Drinking
alcohol
makes
human
lose
his
sense,
smoking
takes
his
healthy
life.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieses
Geheimnisses
der
Liebe,
erfährt
die
menschliche
Vernunft
ihre
ganze
Begrenztheit.
Before
this
mystery
of
love,
human
reason
fully
experiences
its
limitations.
ParaCrawl v7.1
Menschliche
Wesen
sollten
Vernunft
in
allem
was
wir
tun
benutzen.
Human
beings
should
use
common
sense
in
everything
we
do.
ParaCrawl v7.1
Loci
alieni
sind
die
menschliche
Vernunft,
Philosophie
und
Geschichte.
Loci
alieni
are
the
human
reason,
philosophy
and
history.
ParaCrawl v7.1
Und
ob
das
nun
verwerflich
ist
oder
gegen
die
menschliche
Vernunft
verstößt
oder
was
auch
immer.
And
if
that's
scary
or
against
the
laws
of
man
or
whatever,
then...
OpenSubtitles v2018
Die
geoffenbarten
Wahrheiten
können
für
die
menschliche
Vernunft
und
Erfahrung
in
Dunkel
gehüllt
sein.
Revealed
truths
may
seem
obscure
for
human
reason
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Deren
geschichtliche
Auswirkungen
sind
jedoch
Zeichen,
die
auch
klar
die
menschliche
Vernunft
ansprechen.
But
their
historical
manifestations
are
signs
that
also
speak
clearly
to
human
reason.
ParaCrawl v7.1
Die
menschliche
Vernunft
ist
ein
Allgemeingut,
die
Schriften
und
die
Tradition
hingegen
unterliegen
der
Interpretation.
Human
reason
is
common
while
text
and
tradition
are
subject
to
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Der
christliche
Glaube
ist
also
vernünftig
und
setzt
auch
Vertrauen
in
die
menschliche
Vernunft.
The
Catholic
faith
is
therefore
reasonable
and
fosters
trust
in
human
reason
as
well.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
auf
Raten,
Sklaven
blinder
Gesetze,
welche
die
menschliche
Vernunft
und
Intelligenz
verneinen.
They
live
from
deadline
to
deadline
slaves
of
blind
laws
that
deny
reason
and
intelligence
to
the
human
species.
ParaCrawl v7.1
Die
menschliche
Vernunft
wäre
also
das
letzte
Kriterium
bei
der
Beurteilung
der
biblischen
Werte
und
Weisungen?
Is
human
reason
then
to
be
the
final
criterion
for
evaluating
biblical
value
judgments
and
directives?
ParaCrawl v7.1
Er
glaubte,
dass
die
menschliche
Vernunft,
angestoßen
durch
Kritik
und
Widerspruch,
sich
auch
ohne
die
Hilfe
einer
göttlichen
Offenbarung
entwickeln
werde.
He
believed
that
human
reason
(initiated
by
criticism
and
dissent)
would
develop,
even
without
help
by
a
divine
revelation.
Wikipedia v1.0
Deshalb
sei
das
Ebenbild
Gottes
im
Menschen
die
menschliche
Essenz
–
das
bedeutet
nicht
die
körperliche
Gleichheit,
sondern
die
menschliche
Vernunft.
To
assert
that
humans
are
created
in
the
image
of
God
may
mean
to
recognize
some
special
qualities
of
human
nature
which
allow
God
to
be
made
manifest
in
humans.
Wikipedia v1.0
Die
menschliche
Vernunft
und
der
menschliche
Geist
haben
oftmals
das
scheinbar
Unlösbare
gelöst
-
und
wir
glauben,
dass
sie
dies
erneut
tun
können.“
Man's
reason
and
spirit
have
often
solved
the
seemingly
unsolvable,
and
we
believe
that
he
can
do
it
again.
"
TildeMODEL v2018
Es
ist
ein
Affront
gegen
die
menschliche
Vernunft
und
gegen
unsere
Vorstellung
von
Menschenwürde,
dass
diese
Ereignisse
heute
in
Polen
stattfinden,
einem
Land,
das
auf
eine
tausendjährige
christliche
Kulturgeschichte
zurückblicken
kann.
It
is
surely
an
affront
to
human
reason
and
to
all
our
sentiments
of
human
dignity
that
those
events
should
be
taking
place
in
Poland
today
—
a
country
with
a
thousand
years'
tradition
of
Christian
civilization.
EUbookshop v2
Gott
war
am
Anfang,
als
die
menschliche
Vernunft
ins
Scheinwerferlicht
trat,
einfach
an
den
Rand
gedrängt
und
mit
einer
kleinen
Nebenrolle
versehen
worden.
In
the
beginning,
God
was
merely
sidelined,
relegated
to
a
minor
role
as
human
reason
took
centre
stage.
ParaCrawl v7.1