Translation of "Meldepflichtige ereignisse" in English
Pfalzfeld
wurde
unter
den
Schutz
einer
Abteilung
des
Infanterieregiments
26
gestellt
und
blieb
unbehelligt,
während
Lingerhahn
sich
erneut
formell
von
Preußen
lossagte,
die
Republik
proklamierte
und
meldepflichtige
Ereignisse
wie
Todesfälle
oder
Geburten
nicht
mehr
an
die
zuständigen
Behörden
weitergab.
Pfalzfeld
was
put
under
the
protection
of
a
division
of
the
26th
Infantry
Regiment
and
remained
unmolested,
while
Lingerhahn
once
again
formally
seceded
from
Prussia,
proclaimed
a
republic
and
no
longer
reported
events
that
by
law
they
had
to
report,
such
as
births
and
deaths.
Wikipedia v1.0
Das
elektronische
System
für
die
Vigilanz
sollte
den
Herstellern
die
Möglichkeit
geben,
schwerwiegende
Vorkommnisse
und
andere
meldepflichtige
Ereignisse
zu
melden
und
die
Koordinierung
der
Bewertung
dieser
Vorkommnisse
und
Ereignisse
durch
die
zuständigen
Behörden
zu
unterstützen.
The
electronic
system
on
vigilance
should
enable
manufacturers
to
report
serious
incidents
and
other
reportable
events
and
to
support
the
coordination
of
the
evaluation
of
such
incidents
and
events
by
competent
authorities.
DGT v2019
Außerdem
ist
sicherzustellen,
dass
genaue
Zeitstempel
verwendet
werden,
damit
die
zuständigen
Behörden
meldepflichtige
Ereignisse,
die
andernfalls
augenscheinlich
zum
gleichen
Zeitpunkt
stattfanden,
auseinanderhalten
können.
It
is
also
necessary
to
provide
for
accurate
time
stamping
to
allow
competent
authorities
to
distinguish
between
different
reportable
events
which
may
otherwise
appear
to
have
taken
place
at
the
same
time.
DGT v2019
In
den
folgenden
Abschnitten
sind
Beispiele
für
meldepflichtige
Ereignisse
entsprechend
der
Anwendung
der
allgemeinen
Kriterien
für
spezifische
Systeme
in
Anhang
I,
B.
ix)
aufgeführt.
The
following
subparagraphs
give
examples
of
reportable
occurrences
resulting
from
the
application
of
the
generic
criteria
to
specific
systems
listed
in
Annex
I,
point
B),
ix).
TildeMODEL v2018
In
einer
von
der
Kommission
in
Auftrag
gegebenen
Studie
hat
der
Internationale
Verband
der
Verkehrsflugzeugführer-Vereinigungen
-
IFALPA
(International
Federation
of
Air
Line
Pilots
Associations)
festgestellt,
dass
nur
wenige
Mitgliedstaaten
meldepflichtige
Ereignisse
erfassen
und
noch
weniger
die
entsprechenden
Daten
speichern,
abrufen
oder
analysieren.
A
study
carried
out
by
the
International
Federation
of
Air
Line
Pilots
Associations
(IFALPA)
on
behalf
of
the
Commission
showed
that
only
few
Member
States
collect
mandatory
occurrence
reports
and
even
fewer
stored,
retrieved
or
analysed
the
related
data.
TildeMODEL v2018
In
einer
von
der
Kommission
in
Auftrag
gegebenen
Studie
hat
der
Internationale
Verband
der
Verkehrsflugzeugführer-Vereinigungen
IFALPA
(International
Federation
of
Air
Line
Pilots
Associations)
festgestellt,
dass
nur
wenige
Mitgliedstaaten
meldepflichtige
Ereignisse
erfassen
und
noch
weniger
die
entsprechenden
Daten
speichern,
abrufen
oder
analysieren.
A
study
carried
out
by
the
International
Federation
of
Air
Line
Pilots
Associations
(IFALPA)
on
behalf
of
the
Commission
showed
that
only
few
Member
States
collect
mandatory
occurrence
reports
and
even
fewer
stored,
retrieved
or
analysed
the
related
data.
TildeMODEL v2018
Der
Störfall
ist
nach
der
Internationalen
Skala
für
meldepflichtige
Ereignisse
in
Kerntechnischen
Anlagen,
die
von
Stufe
eins
bis
sieben
reicht,
als
Störfall
der
Stufe
eins
eingestuft
worden.
The
incident
has
been
temporarily
classified
as
Level
One,
the
lowest
level
on
the
International
Nuclear
Event
Scale
of
One
to
Seven.
EUbookshop v2
Untersuchungen
haben
jedoch
ergeben,
daß
der
Vorfall
(Unterbrechung
der
Stromversorgung
im
Kernkraftwerk
von
Hunterston)
unter
Zugrundelegung
der
von
der
Internationalen
Atomenergieorganisation
(IAEA)
festgelegten
siebenstufigen
Internationalen
Skala
fur
meldepflichtige
Ereignisse
in
Kerntechnischen
Anlagen
(INES)
vorläufig
als
Störfall
der
Stufe
2
eingestuft
wurde.
Nevertheless,
inquiries
have
shown
that
the
event
(loss
of
power
supplies
at
Hunterston
power
station)
has
been
rated
provisionally
as
level
2
('incident')
on
the
seven-level
International
Nuclear
Event
Scale
(INES)
established
at
the
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA).
EUbookshop v2
Das
System
beinhaltet
die
Module
Dokumentation,
Betriebshandbücher,
Sicherheitsanalysen,
Änderungsverfahren,
Wiederkehrende
Prüfungen,
Alterung,
Weiterleitungsnachrichten,
Meldepflichtige
Ereignisse,
Auflagen,
Anordnungen
und
Verfügungen,
Terminverfolgung,
Sicherheitsvorschriften,
Überwachung
der
Kernbrennstoffkontrolle
(IAEO/Euratom),
Strahlenhygienische
Wochenberichte
und
das
Modul
Brennelemente-Transport
und
Castorüberwachung.
The
system
incorporates
the
modules
documentation,
operations
manuals,
safety
analysis,
change
management,
recurring
inspections,
aging,
information
notices,
reportable
incidents,
conditions,
orders
and
directives,
deadline
tracking,
safety
requirements,
monitoring
of
the
nuclear
fuel
supply
(IAEO/Euratom),
weekly
radioactive
containment
reports,
and
the
module
transport
of
nuclear
fuel
and
monitoring
of
the
Castor
transport
cases.
ParaCrawl v7.1
Sitzung)
enthält,
sowie
von
Ihrem
Ausschuss
REAKTORBETRIEB
vorbereitete
Stellungnahme
"Wirbelstrombefunde
an
Steuerelementen
-
Meldepflichtige
Ereignisse
02/2003
im
Kernkraftwerk
Brokdorf,
02/2004
im
Kernkraftwerk
Neckarwestheim,
Block
2,
und
08/2004
im
Kernkraftwerk
Emsland"
.
REACTOR
OPERATION
(RB)
-
"Eddy
current
indications
at
control
elements
-
reportable
events
02/2003
at
the
Brokdorf
nuclear
power
plant,
02/2004
at
the
Neckarwestheim
nuclear
power
plant,
Unit
2,
and
08/2004
at
the
Emsland
nuclear
power
plant"
(in
German)
.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
aktuellen
Monatsberichten
werden
die
Jahresberichte
über
meldepflichtige
Ereignisse,
unterschieden
nach
Kernkraftwerken,
Forschungsreaktoren
und
Anlagen
der
Ver-
und
Entsorgung
von
Kernbrennstoffen,
angeboten.
In
addition
to
monthly
reports,
the
BfE
also
prepares
annual
reports
on
reportable
events,
categorised
by
nuclear
power
plant,
research
reactor
and
nuclear
fuel
cycle
facilities.
ParaCrawl v7.1
Meldepflichtige
Ereignisse
aus
deutschen
Leistungs-
und
Forschungsreaktoren
sowie
ausgewählte
Ereignisse
in
ausländischen
Anlagen
werden
in
einem
ingenieurtechnischen
Screening
von
Experten
unterschiedlicher
Fachrichtungen
und
aus
verschiedenen
Organisationen
regelmäßig
ausgewertet.
Reportable
events
in
German
commercial
reactors
and
research
reactors
as
well
as
events
in
foreign
plants
are
evaluated
regularly
by
experts
from
various
disciplines
and
from
different
organizations.
ParaCrawl v7.1
Das
Verzeichnis
meldepflichtiger
Ereignisse
sollte
der
Arbeit
dieser
beiden
europäischen
Organisationen
Rechnung
tragen.
The
list
of
reportable
occurrences
should
take
into
account
the
work
of
these
two
European
organisations.
JRC-Acquis v3.0
Es
gibt
ebenfalls
Unterschiede
hinsichtlich
der
Kategorien
meldepflichtiger
Ereignisse.
NOTIFIABLE
EVENTS
There
are
also
differences
in
other
categories
of
notifiable
events.
EUbookshop v2
Momentan
gibt
es
keine
meldepflichtigen
Ereignisse.
Currently
there
are
no
reportable
events.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
keine
meldepflichtigen
Ereignisse
zwischen
dem
Unternehmen
und
dem
ehemaligen
Wirtschaftsprüfer.
There
are
no
reportable
events
between
the
Company
and
the
Former
Auditors.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mitgliedstaat
errichtet
sein
eigenes
System
zur
Erfassung
meldepflichtiger
Ereignisse
und
übermittelt
Informationen
an
die
ECCAIRS-Datenbank.
Each
Member
State
will
establish
its
own
national
mandatory
occurrence-reporting
scheme
and
will
send
information
to
the
ECCAIRS
database.
TildeMODEL v2018
Jede
Vertragspartei
richtet
ein
System
der
freiwilligen
Meldung
von
Ereignissen
ein,
um
die
Erhebung
von
Informationen
über
tatsächliche
oder
potenzielle
Sicherheitsmängel,
die
nicht
durch
ein
System
meldepflichtiger
Ereignisse
erfasst
werden
können,
zu
erleichtern.
Each
Contracting
Party
shall
establish
a
voluntary
incident
reporting
system
to
facilitate
collection
of
information
on
actual
or
potential
safety
deficiencies
that
may
not
be
captured
by
the
mandatory
incident
reporting
system.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
ist
es
erforderlich,
für
die
Aufzeichnung
des
Datums
und
der
Uhrzeit
meldepflichtiger
Ereignisse
durch
die
Betreiber
von
Handelsplätzen
und
ihre
Mitglieder
oder
Teilnehmer
Mindestanforderungen
an
die
Granularität
festzulegen.
Therefore,
it
is
necessary
to
establish
minimum
granularity
requirements
for
recording
the
date
and
time
of
reportable
events
by
operators
of
trading
venues
and
their
members
or
participants.
DGT v2019
Betreiber
von
Handelsplätzen
und
ihre
Mitglieder
oder
Teilnehmer
synchronisieren
die
im
Geschäftsverkehr
zur
Aufzeichnung
von
Datum
und
Uhrzeit
meldepflichtiger
Ereignisse
verwendeten
Uhren
mit
der
koordinierten
Weltzeit
(UTC),
die
von
den
Zeitzentren
herausgegeben
und
verwaltet
wird,
welche
das
Bureau
international
des
poids
et
mesures
(Internationales
Büro
für
Maß
und
Gewicht)
in
seinem
jeweils
aktuellen
Jahresbericht
„Annual
Report
on
Time
Activities“
aufführt.
Operators
of
trading
venues
and
their
members
or
participants
shall
synchronise
the
business
clocks
they
use
to
record
the
date
and
time
of
any
reportable
event
with
the
Coordinated
Universal
Time
(UTC)
issued
and
maintained
by
the
timing
centres
listed
in
the
latest
Bureau
international
des
poids
et
mesures
Annual
Report
on
Time
Activities.
DGT v2019
Betreiber
von
Handelsplätzen
und
ihre
Mitglieder
oder
Teilnehmer
dürfen
die
im
Geschäftsverkehr
zur
Aufzeichnung
von
Datum
und
Uhrzeit
meldepflichtiger
Ereignisse
verwendeten
Uhren
auch
mit
der
von
einem
Satellitensystem
verbreiteten
UTC
synchronisieren,
sofern
jede
Abweichung
von
der
UTC
ausgeglichen
und
der
Zeitstempel
um
diese
bereinigt
wird.
Operators
of
trading
venues
and
their
members
or
participants
may
also
synchronise
the
business
clocks
they
use
to
record
the
date
and
time
of
any
reportable
event
with
UTC
disseminated
by
a
satellite
system,
provided
that
any
offset
from
UTC
is
accounted
for
and
removed
from
the
timestamp.
DGT v2019
Mitglieder
oder
Teilnehmer
von
Handelsplätzen
stellen
sicher,
dass
die
von
ihnen
im
Geschäftsverkehr
zur
Aufzeichnung
meldepflichtiger
Ereignisse
verwendeten
Uhren
dem
in
Tabelle 2
des
Anhangs
aufgeführten
Grad
an
Genauigkeit
entsprechen.
Members
or
participants
of
trading
venues
shall
ensure
that
their
business
clocks
used
to
record
the
time
of
reportable
events
adhere
to
the
level
of
accuracy
specified
in
Table
2
of
the
Annex.
DGT v2019
Mitglieder
oder
Teilnehmer
von
Handelsplätzen,
die
mehrere
Arten
von
Handelstätigkeiten
ausüben,
stellen
sicher,
dass
die
Systeme,
die
sie
zur
Aufzeichnung
meldepflichtiger
Ereignisse
verwenden,
den
für
die
jeweilige
Handelstätigkeit
anwendbaren
Graden
an
Genauigkeit
entsprechen,
die
in
Tabelle 2
des
Anhangs
niedergelegt
sind.
Members
or
participants
of
trading
venues
that
engage
in
multiple
types
of
trading
activities
shall
ensure
that
the
systems
that
they
use
to
record
reportable
events
adhere
to
the
level
of
accuracy
applicable
to
each
of
these
trading
activities
in
accordance
with
the
requirements
set
out
in
Table
2
of
the
Annex.
DGT v2019
Darüber
hinaus
tragen
die
fehlende
Verpflichtung
zur
Einrichtung
eines
Systems
zur
Erstattung
freiwilliger
Meldungen
in
Ergänzung
zur
Meldepflicht
sowie
mangelnde
Klarheit
hinsichtlich
der
meldepflichtigen
Ereignisse
und
des
Informationsflusses
dazu
bei,
dass
Ereignisse
nur
unzureichend
erfasst
werden.
In
addition,
the
lack
of
obligation
to
establish
voluntary
reporting
scheme
to
complete
the
mandatory
schemes
and
the
insufficient
clarity
in
occurrence
reporting
obligations
and
in
the
flow
of
information
are
also
contributing
to
the
insufficient
collection
of
occurrences.
TildeMODEL v2018