Translation of "Mein kollege und ich" in English

Jedenfalls wollten mein Kollege Dave Hampton und ich eine Art Einzeller kreieren.
But anyway, a friend of mine and I, Dave Hampton, decided to see if we could do like a single-cell organism.
TED2020 v1

Mein Kollege und ich nehmen gerade Kontakt mit ihnen auf.
My colleague and I, we're zeroing in on them as we speak.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollege und ich machen jetzt eine Abhebung.
Ladies and gentlemen, my colleague and I will be making a withdrawal.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollege und ich, möchten Ihnen einige Fragen stellen.
My colleague and I would like to ask you some questions.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollege Captain Hastings und ich hörten bereits von Ihrer Produktion.
My associate, Captain Hastings, and myself have already heard much about your production.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollege und ich wir wollten nur verreisen.
My buddy and I wanted to take a trip.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollege und ich sind mit dem NYPD verbunden.
My colleague and I are in an on-again, off-again relationship with the NYPD.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, mein Kollege und ich müssen uns beraten.
My co-counsel and i need a moment to confer.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollege Kate und ich waren auf einer einwöchigen Selbstfahrer-Rundreise durch ...
My colleague Kate and I went on a one-week self-drive trip around ...
CCAligned v1

Heute mein Kollege Stide und ich waren wieder in Nijmegen.
Today my colleague Stide and I were in Nijmegen again.
ParaCrawl v7.1

Mein Kollege Gonzalo Gutierrez und ich, wir verurteilen diesen Anschlag aufs Schärfste.
My colleague Gonzalo Gutiérrez and I condemn this attack in the strongest possible terms.
ParaCrawl v7.1

Mein Kollege László Andor und ich möchten Ihnen heute unsere Vorschläge zur Reform der Kohäsionspolitik darlegen.
Today, my colleague Laszlo Andor and I would like to present our views on reforming Cohesion Policy.
TildeMODEL v2018

Mein Kollege ist krank und ich hab 'ne lange Nacht mit Arbeit für zwei vor mir.
My workmate's off ill, so I've got a long night ahead of me, alone, doing two people's work.
OpenSubtitles v2018

Bis mein Kollege und ich Informationen fanden, die auf Bruce Liebs Flug hinwiesen.
Until my colleague and I found information.. that led me to Bruce Lieb's flight.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollege und ich vertreten... sehr einflußreiche Blumenzüchter, die unter widrigsten Umständen arbeiten.
My colleague and I represent a very influential group of flower growers working under tremendously adverse conditions.
OpenSubtitles v2018

Deshalb haben mein Kollege Herr Nyborg und ich Änderungsanträge eingereicht, die diesen Zweck ver folgen.
That is why my colleague, Mr Nyborg, and I have tabled amendments to that effect.
EUbookshop v2

Das begann, als mein Kollege Scout und ich mit unseren Hunden spazieren waren.
It started when my colleague Scout and I were walking our dogs together.
ParaCrawl v7.1

Am vergangenen Abend nach dem Büro, fuhren mein Kollege und ich mit dem Motorrad irgendwohin.
Last night after office, my colleague and I was crossing from somewhere with my motorcycle.
ParaCrawl v7.1

Also haben mein Kollege Gonéri und ich uns entschlossen, uns für einen Vortrag zu bewerben.
That's why my colleague Gonéri and I decided to apply for a talk.
ParaCrawl v7.1

Mein Kollege Hagen Duenbostel und ich danken Ihnen für Ihr Interesse an der KWS SAAT AG.
My colleague Hagen Duenbostel and I thank you for your interest in KWS SAAT AG.
ParaCrawl v7.1

Wir können uns glücklich schätzen, dass in diesem Hohen Haus mein Kollege Elmar Brok und ich - wie an der Tafel verkündet worden ist - anscheinend die einzigen verbliebenen Gefangenen sind.
We are lucky that in this House the only prisoners left seem to be my friend, Elmar Brok, and myself, as publicly announced on the table.
Europarl v8

Selbst im Falle des Steuerungspakets, das mein Kollege, Herr Rehn, und ich vorgestellt haben, waren die Mitgliedstaaten nicht bereit, das ursprüngliche Ausmaß des Ehrgeizes zu akzeptieren.
Even in the case of the governance package that my colleague, Mr Rehn, and I presented, the Member States were not willing to accept the initial level of ambition.
Europarl v8

Deswegen haben mein Kollege Herr Lambrinidis und ich im vergangenen Januar eine schriftliche Erklärung eingereicht, die eine Harmonisierung der Haftbedingungen in der ganzen Europäischen Union und die Einführung eines unabhängigen nationalen Prüfmechanismus fordert.
That is why, last January, my colleague, Mr Lambrinidis and I submitted a written statement calling for the harmonisation of detention standards throughout the European Union, and the introduction of independent national inspection mechanisms.
Europarl v8

Wir haben - in diesem Falle mein Kollege Brian Simpson und ich - den Absturz zum konkreten Anlaß genommen, im letzten Jahr, gleich eine Woche später, einen Entschließungsantrag im Parlament einzureichen, der eine Woche später schon im Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr des Europäischen Parlaments behandelt wurde.
We used the occasion of that crash last year to raise the issue, and just a week later my colleague Brian Simpson and I tabled a motion for a resolution in the House, which was discussed the following week by Parliament's Committee on Transport and Tourism.
Europarl v8

Im Vorfeld des Roma-Gipfels möchte ich dieses Haus davon unterrichten, dass mein Kollege, Kommissar Andor, und ich eine Mitteilung über die soziale Integration der Roma veröffentlichen, in der wir die vor uns liegenden Herausforderungen hervorheben und den Beitrag der EU zur Bewältigung dieser Herausforderung umreißen.
Ahead of the Roma Summit, I would like to inform this House that my colleague, Commissioner Andor, and I will publish a communication on the social inclusion of the Roma people, looking at the challenges ahead and outlining the EU's contribution to meeting this challenge.
Europarl v8

Mein Kollege Le Gallou und ich haben beim Haushaltsausschuß rund einhundert Änderungsanträge eingebracht, in denen sich drei Leitlinien widerspiegeln.
My colleague, Mr Le Gallou, and I have tabled nearly one hundred amendments to the Committee on Budgets, based on three guidelines.
Europarl v8

In dem Plan, der verteilt wurde, wird angegeben, daß auf diesem Platz mein Kollege Luís Queiró und ich, Ribeiro e Castro, sitzen.
The plan that was distributed shows that my colleague Luís Queiró and I, Ribeiro e Castro, should be sitting here.
Europarl v8

Mein Kollege, Herr Färm, und ich haben Herrn Rehn gebeten, diesen Dingen während seiner letzten Tage als Kommissar für Erweiterung auf den Grund zu gehen.
My fellow Member, Mr Färm, and I have asked Mr Rehn to get to the bottom of this during his final days as Commissioner for Enlargement.
Europarl v8