Translation of "Mehr als ein viertel" in English

Das ist mehr als ein Viertel aller in den Entwicklungsländern lebenden Frauen.
That is more than a quarter of all women living in developing countries.
Europarl v8

Dies ist mehr als ein Viertel aller weltweit ausgestellten Schengen-Visa.
That is more than a quarter of all Schengen visas issued worldwide.
Europarl v8

Mehr als ein Viertel der Insel wurde zu einer saprolithischen Grundschicht erodiert.
More than one quarter of Kahoolawe has been eroded down to saprolitic hardpan soil.
Wikipedia v1.0

Insgesamt nehmen Seen gut mehr als ein Viertel der Stadtfläche von Varkaus ein.
The municipality has a population of () and covers an area of of which is water.
Wikipedia v1.0

Mehr als ein Viertel der Todesfälle bei jungen Männern ist auf Alkohol zurückzuführen.
More than one out of four deaths among young men is attributed to alcohol.
TildeMODEL v2018

Mehr als ein Viertel aller globalen Wirtschaftsaktivitäten werden von 200 Unternehmen kontrolliert.
More than a quarter of all global economic activity is controlled by 200 companies.
TildeMODEL v2018

Mittlerweile gelten mehr als ein Viertel aller genutzten Böden als gefährdet.
Over one quarter of all cultivated land is now considered to be at risk.
TildeMODEL v2018

Mehr als ein Viertel der Fläche besteht aus Binnengewässern.
The city has a total area of , of which is water and half forest.
Wikipedia v1.0

Die Stadt verlor mehr als ein Viertel ihrer Einwohner.
In doing so, however, they lost over a quarter of their men.
WikiMatrix v1

Etwas mehr als ein Viertel der Steuereinnahmen sind der Sozial­versicherung vorbehalten.
With the "Óort operation", contributions for exceptional medical expenses and disability were levied on the employees instead of the employers (employees are awarded a compensation payment on top of the gross wage).
EUbookshop v2

Mehr als ein Viertel dieses Zuwachses geht auf kofinanzierte Maßnahmen zurück.
More than a quarter of this increase was due to Community cofinanced actions.
EUbookshop v2

Mehr als ein Viertel der europäischen Säugetierarten verzeichnet Rückgänge.
More than a quarter of the European mammal population is declining.
EUbookshop v2

Böden beherbergen mehr als ein Viertel aller lebenden Arten.
Soils are home to over one quarter of all living species.
EUbookshop v2

Auf Liberia und Panama entfällt mehr als ein Viertel der weltweiten Tonnage.
Liberia and Panama now account for more than a quarter of the world fleet.
EUbookshop v2

Die Vereinigten Staaten allein tätigten mehr als ein Viertel aller Ausfuhren an Hochtechnologieprodukten.
The United States alone accounted for over a quarter of high technology exports.
EUbookshop v2

Die Fertigungsindustrie erwirtschaftete 1990 mehr als ein Viertel des BIP.
Manufacturing industries constitute the most important sector of the economy, contributing over a quarter of the GDP in 1990.
EUbookshop v2

In der EU klagt mehr als ein Viertel aller Arbeitnehmer über Arbeitsstreß.
In the EU, more than one worker in four feels stressed by work.
EUbookshop v2

Mehr als ein Viertel der 200 Großunternehmen wurden ebenfalls in Privateigentum übergeführt.
Over a quarter of 200 large enterprises privatised.
EUbookshop v2

Mehr als ein Viertel des Vorentwicklungsteams arbeitet auch für das Formel-E-Projekt.
More than a quarter of the pre-development team is also working on the Formula E project.
ParaCrawl v7.1

Mehr als ein Viertel aller Betroffenen lebt unerkannt mit einem Diabetes.
In more than one fourth of all people with diabetes, the disease goes undetected.
ParaCrawl v7.1

Wien ist Österreichs größtes Wirtschaftszentrum und erarbeitet mehr als ein Viertel des Bruttosozialprodukts.
Vienna is Austria's biggest economic centre and produces more than a quarter of the gross domestic product.
ParaCrawl v7.1

Mehr als ein Viertel der polnischen Ausfuhren geht nach Deutschland.
More than a quarter of all Polish exports go to Germany.
ParaCrawl v7.1