Translation of "Maßstab setzen" in English
Diesen
Maßstab
setzen
wir
über
alle
vorgeschriebenen
internationalen
Kontrollen
und
Tests.
We
place
this
benchmark
above
all
of
the
prescribed
international
checks
and
tests.
ParaCrawl v7.1
Technologisch
den
Maßstab
zu
setzen
bedeutet
im
Markt
die
Messlatte
höher
zu
legen.
Setting
new
technology
benchmarks
means
raising
the
bar
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahrzehnt
ist
daran,
einen
neuen
Maßstab
zu
setzen.
This
decade
is
on
its
way
to
setting
a
new
standard.
ParaCrawl v7.1
Eure
Erlebnisqualität
und
eure
Zufriedenheit
ist
unser
Maßstab.
Und
dafür
setzen
wir
uns
ein.
Your
quality
of
experience
and
your
satisfaction
is
our
benchmark.
And
that's
what
we
advocate.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Annahme
wird
das
Europäische
Parlament
im
Hinblick
auf
Standards,
die
beim
Ermitteln
von
Schiffsunfällen
einzuhalten
sind,
einen
neuen
Maßstab
setzen.
By
adopting
this,
the
European
Parliament
will
set
a
new
benchmark
in
terms
of
standards
for
investigating
accidents
involving
vessels.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Qualität
der
irischen
Ratspräsidentschaft
einen
Maßstab
setzen
und
bei
denen,
die
für
das
Wohl
der
Europäischen
Union
arbeiten,
zu
einem
gesunden
Konkurrenzdenken
führen
wird.
I
hope
that
the
quality
of
the
Irish
Presidency
will
set
a
standard
and
create
a
favourable
spirit
of
competitiveness
in
those
who
work
for
the
good
of
the
European
Union.
Europarl v8
Unter
anderem,
weil
die
Europäische
Union
allein
die
weltweiten
Emissionen
nicht
reduzieren
und
auch
keine
Ziele
für
die
Beibehaltung
der
Temperaturen
im
globalen
Maßstab
setzen
kann.
Amongst
other
things,
because,
on
its
own,
the
European
Union
can
neither
reduce
world
emissions
nor
set
objectives
for
maintaining
temperatures
at
global
level.
Europarl v8
Letztlich
werden
globale
Regeln
notwendig
sein,
und
Europa
hat
die
Gelegenheit,
einen
Maßstab
dafür
zu
setzen,
wie
sie
aussehen
sollen.
Ultimately,
global
rules
will
be
required;
and
Europe
has
a
chance
to
set
the
standard
for
what
they
should
look
like.
News-Commentary v14
Natürlich
erschafft
das
Verteilen
von
Geld
kein
öffentliches
Gut
wie
das
Bekämpfen
von
Krankheiten
oder
den
Aufbau
von
starken
Institutionen,
aber
es
könnte
einen
höheren
Maßstab
dafür
setzen,
wie
wir
einzelnen
Familien
helfen
ihr
Leben
zu
verbessern.
Of
course,
giving
cash
won't
create
public
goods
like
eradicating
disease
or
building
strong
institutions,
but
it
could
set
a
higher
bar
for
how
we
help
individual
families
improve
their
lives.
TED2020 v1
Als
erster
EIB-Bericht
seiner
Art
wird
er
den
Maßstab
setzen,
mit
demdie
zukünftige
Umweltberichterstattung
der
Bank
verglichen
wird,
undeine
Grundlage
für
Diskussionen
zwischen
der
Bank
und
interessierten
Gruppen
über
Umweltbelange
bilden.
As
the
first
EIB
Report
of
its
kind,
it
will
be
the
benchmarkagainst
which
future
environmental
reporting
of
the
Bankwill
be
measured,
as
well
as
the
basis
for
discussion
ofenvironmental
matters
between
the
Bank
and
interestedstakeholders.
EUbookshop v2
Den
eigenen
Maßstab
setzen
wir
immer
wieder
aufs
Neue
sehr
hoch.
Wir
arbeiten
sachlich,
sorgfältig
und
konzentriert
–
in
allen
wichtigen
Disziplinen
führend.
We
always
set
the
very
highest
standards
when
it
comes
to
our
work.
We
have
an
objective,
careful
and
concentrated
approach
and
lead
the
way
in
all
important
disciplines.
CCAligned v1
Der
zirkoniumbasierte
Prozess
wird
die
Oberflächenvorbehandlung
in
der
Automobilindustrie
grundlegend
neudefinieren
und
einen
neuen
Maßstab
für
Fahrzeughersteller
setzen.
This
ground-breaking
solution
will
redefine
the
surface
pretreatment
technology
in
the
automotive
industry
and
set
new
standards
for
automotive
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Die
EvS
Musikstiftung
fördert
die
Ausgabe,
die
für
die
weitere
Rezeption
von
Le
Roi
David
im
Speziellen
und
die
Werke
Arthur
Honeggers
im
Allgemeinen
einen
neuen
Maßstab
setzen
soll.
The
EvS
Music
Foundation
is
supporting
the
edition
aimed
at
setting
a
new
standard
in
the
further
reception
of
Le
Roi
David
in
particular
and
the
works
of
Arthur
Honegger
in
general.
ParaCrawl v7.1
Bei
Angriffen
geht
der
grundsätzliche
Trend
zu
mehr
Komplexität.
Das
betrifft
zum
einen
staatlich
unterstützte
Hacker,
die
auch
weiterhin
den
Maßstab
setzen.
Both,
however,
talk
about
implementing
"state
of
the
art"
security
processes
that
are
appropriate
to
the
risks
of
a
breach.
ParaCrawl v7.1
In
der
Session
"Cloud-basierte
Produktion:
den
Maßstab
setzen"
geht
es
um
die
Einführung
des
Industrial
Internet
of
Things
sowie
um
die
Etablierung
von
Normen.
The
session
"Cloud-based
manufacturing:
Setting
the
standard"
examines
industry
attitudes
towards
the
Industrial
Internet
of
Things
as
well
as
adoption
and
creating
standards.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
würde
kein
Mensch
einen
Maßstab
setzen,
der
für
jeden
Menschen
absolut
unmöglich
zu
erreichen
ist.
Obviously,
no
man
would
invent
a
standard
which
was
utterly
impossible
for
any
man
to
keep.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
die
WtA-Marke
weltweit
als
ultimatives
Qualitätsmerkmal
anerkannt,
wobei
die
Gewinner
den
Maßstab
setzen,
den
alle
anderen
anstreben.
Today,
the
WTA
brand
is
recognised
globally
as
the
ultimate
hallmark
of
quality,
with
winners
setting
the
benchmark
to
which
all
others
aspire.
CCAligned v1
Entdecken
Sie
die
Technik,
auf
der
unsere
Träger-
und
Rückhaltemedien
basieren
und
warum
Genuine
Porex™
Medienprodukte
mit
ihrer
Designflexibilität,
Leistung
und
Haltbarkeit
den
Maßstab
setzen.
Explore
the
technology
behind
our
support
and
retention
media
products,
and
discover
why
Genuine
Porex™
media
products
offer
design
flexibility,
performance,
and
durability
that
set
the
standard.
CCAligned v1
Entdecken
Sie
die
Technik,
auf
der
unsere
Filtrations-
und
Trennungsmaterialien
basieren
und
warum
Genuine
Porex™
Filtermaterialien
mit
ihrer
Designflexibilität,
Leistung
und
Haltbarkeit
den
Maßstab
setzen.
Explore
the
technology
behind
our
filtration
and
separation
materials,
and
discover
why
Genuine
Porex™
filtration
media
offer
design
flexibility,
performance,
and
durability
that
set
the
standard.
CCAligned v1
Den
bereits
erwähnten
riesigen
Erfolg
der
historischen
Nutzfahrzeugen
im
Maßstab
1:18
setzen
u.a.
ein
Lanz
Ackerluftbulldog,
ein
Unimog
401
„Froschauge“
sowie
ein
Mercedes-Benz
L322
als
Feuerwehr
mit
Drehleiter
fort.
Continuing
the
enormous
success,
which
we
have
already
mentioned,
of
the
historic
utility
vehicles
produced
on
a
scale
of
1:18,
are
the
Lanz
Ackerluftbulldog,
the
Unimog
401
“Froschauge”
(froggy
eyes)
and
the
Mercedes-Benz
L322
fire
engine
with
turntable
ladder.
ParaCrawl v7.1
Ein
Freund
machte
uns
auf
die
Arbeiten
von
Peter
Sauerer
aufmerksam:
seine
Skulpturen
aus
Holz
sind
häufig
im
verkleinerten
Maßstab
und
setzen
sich
mit
Geschichte,
Berühmtheiten
und
unserer
Wahrnehmung
auseinander.
A
friend
called
our
attention
to
the
works
of
Peter
Sauerer:
his
wooden
sculptures
are
often
in
a
small
scale
and
address
history,
celebrities
and
our
memory
and
imagination.
ParaCrawl v7.1
Als
führendes
Unternehmen
in
diesem
Markt
ist
es
unser
Anspruch,
den
technologischen
und
qualitativen
Maßstab
zu
setzen,
gleichzeitig
die
Wirtschaftlichkeit
der
Lösungen
für
unsere
Kunden
im
Auge
zu
behalten
und
somit
zu
einer
erfolgreichen
Zukunft
des
Werkstoffes
"Glas"
beizutragen"
Dr.
Philipp
Zippe,
CEO.
As
the
leading
company
in
this
market,
our
standard
is
to
define
the
technological
and
qualitative
benchmark
while
monitoring
the
cost-effectiveness
for
our
customers
solutions,
and
thus
to
contribute
towards
a
successful
future
for
"glass"
as
a
material."
Dr.
Philipp
Zippe,
CEO.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Maßstab
topographische
anzupassen,
setzen
wir
die
Breite
in
Meter,
auf
den
Maßstab
der
Karte
von
Google
angezeigt.
To
work
in
the
correct
scale,
we
need
to
check
the
scale
bar
width
in
the
Google
map.
ParaCrawl v7.1
Stacks:
Das
erfolgreiche
Festsetzen
und
Kontrollieren
von
Standards
zur
Messung
von
Kommunikation
sowie
ethischen
Standards,
und
einen
Maßstab
zu
setzen,
was
genau
ausgezeichnetes
Kommunikations-Controlling
ist
und
was
nicht.
Stacks:
Effectively
setting
and
monitoring
measurement
standards,
ethical
standards,
and
setting
the
bar
for
what
is
excellent
and
what
is
not.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
davon
profitieren,
indem
wir
neue
Industrie
standards
für
den
Anbau
hochwertiger
Cannabisprodukte
im
kommerziellen
Maßstab
setzen.
We
will
benefit
by
setting
new
industry
standards
for
cultivating
premium
cannabis
products
on
a
commercial
scale.
ParaCrawl v7.1