Translation of "Materiellen schaden" in English
Die
Spezialperiode
hat
uns
nichtsdestotrotz
nicht
nur
materiellen
Schaden
gebracht.
However,
the
special
period
did
not
only
bring
material
damage.
ParaCrawl v7.1
Den
damit
verbundenen
materiellen
Schaden
und
Imageverlust
fürchtet
jede
Branche.
The
associated
material
damage
and
loss
of
brand
image
is
the
dread
of
every
industry.
ParaCrawl v7.1
Nun
hofft
die
Hamas,
politischen
Nutzen
aus
dem
materiellen
Schaden
zu
ziehen.
Instead,
Hamas
expects
to
reap
political
benefit
from
material
loss.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
vom
Ungehorsam
einen
geistigen
oder
materiellen
Schaden
zur
Kongregation
herkommt.
When
from
the
disobedience
it
derives
a
spiritual
or
material
damage
to
the
Congregation.
ParaCrawl v7.1
Zwar
sei
es
falsch
gewesen,
materiellen
Schaden
anzurichten.
It
was
indeed
wrong
to
cause
material
damage.
ParaCrawl v7.1
Sein
Angebot,
den
materiellen
Schaden
zu
ersetzen,
wurde
abgewiesen.
His
offer
to
compensate
for
the
material
damage
was
dismissed.
ParaCrawl v7.1
Er
hinterließ
enormen
menschlichen
und
materiellen
Schaden.
It
left
behind
it
a
vast
amount
of
human
and
material
damage.
ParaCrawl v7.1
Er
forderte
53
Menschenleben
und
verursachte
immensen
materiellen
Schaden,
vor
allem
auch
schwere
Überschwemmungen.
It
claimed
53
lives
and
caused
huge
material
damage,
including,
in
particular,
serious
flooding.
Europarl v8
Über
den
materiellen
Schaden
hinaus
wird
hierdurch
auch
das
Rechts-
und
Sicherheitsempfinden
der
Bürger
stark
beeinträchtigt.
Besides
causing
material
damage,
this
is
also
seriously
damaging
to
citizens'
sense
of
justice
and
feeling
of
security.
DGT v2019
Vielmehr
akzeptiere
sie
den
Gedanken,
dass
der
Verlust
einer
Einstellungschance
einen
materiellen
Schaden
darstelle.
Indeed,
it
states
that
it
accepts
the
idea
that
the
loss
of
an
opportunity
to
fill
a
post
constitutes
material
damage.
EUbookshop v2
Die
Kommission
stimme
zu,
dass
der
Verlust
einer
Einstellungschance
einen
materiellen
Schaden
darstelle.
The
Commission
makes
clear
on
that
point
that
it
accepts
the
idea
that
the
loss
of
an
opportunity
to
obtain
a
post
is
material
damage
for
which
compensation
can
be
paid.
EUbookshop v2
Rein
immaterieller
Schaden:
finanzieller
Verlust,
der
nicht
aus
dem
materiellen
Schaden
entsteht.
Pure
non-material
loss,
i.e.,
monetary
loss
which
does
not
arise
from
the
property
damage
ParaCrawl v7.1
Zehn
Monate
nachdem
Orkan
Xynthia
die
französische
Küste
traf,
53
Menschen
tötete,
80
Menschen
verletzte
und
großen
materiellen
Schaden
verursachte,
nahm
das
Parlament
eine
Änderung
des
Haushalts
an,
um
die
Inanspruchnahme
des
EU-Solidaritätsfonds
in
Höhe
von
35,6
Mio.
EUR
zu
ermöglichen.
Ten
months
after
storm
Xynthia
hit
the
French
coast,
killing
53,
injuring
80
and
causing
substantial
material
damage,
Parliament
has
adopted
a
budgetary
amendment
in
order
to
mobilise
the
EU
Solidarity
Fund
to
the
tune
of
EUR
35.6
million.
Europarl v8
Der
Sturm,
der
am
20.
Februar
Madeira
verwüstete,
hat
der
Region
Madeira
enormen
menschlichen
und
materiellen
Schaden
zugefügt.
The
storm
that
devastated
Madeira
on
20
February
caused
enormous
human
and
material
losses
in
the
region
of
Madeira.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wer
die
vier
wertvollen
Berichte
liest,
die
zur
Debatte
stehen,
wird
sich
wiederum
über
das
große
menschliche
Leid
und
den
schweren
materiellen
Schaden
bewußt,
die
ein
mehr
als
vierjähriger
Krieg
im
ehemaligen
Jugoslawien
angerichtet
haben.
Mr
President,
on
reading
these
four
outstanding
reports
one
is
impressed
once
again
by
the
enormity
of
the
human
suffering
and
material
damage
caused
by
more
than
four
years
of
war
in
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
das
Parlament
in
der
Zeit
nach
dem
Tsunami,
der
abgesehen
vom
Kernkraftwerk
in
Fukushima
einen
Teil
der
japanischen
Küste
verwüstet
und
sehr
viele
Menschenleben
gekostet
und
enormen
materiellen
Schaden
verursacht
hat,
ein
positives
Signal
senden
muss.
I
also
believe
Parliament
must
send
a
positive
signal
in
the
wake
of
the
tsunami
which
devastated
part
of
the
Japanese
coast
with
enormous
loss
of
life
and
property,
not
to
mention
the
Fukushima
nuclear
plant.
Europarl v8
Ein
Großteil
dieser
Katastrophen
jedoch,
die
oftmals
Menschenleben
fordern,
Verletzungen
und
hohen
materiellen
Schaden
verursachen,
ist
das
Resultat
menschlicher
Verantwortungslosigkeit
und
Gleichgültigkeit.
However,
a
significant
number
of
these
disasters,
which
often
cause
loss
of
life,
injuries
and
huge
material
damage,
are
the
result
of
human
irresponsibility
or
indifference.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
hier
mit
einer
gezielten
Impfung
den
materiellen
Schaden,
aber
auch
den
kulturellen
Schaden
begrenzen
können.
I
believe
that
targeted
vaccination
will
enable
us
to
limit
the
damage,
in
material
but
also
in
cultural
terms.
Europarl v8
Die
Beunruhigung
über
die
politische
Instabilität
im
südlichen
und
südöstlichen
Mittelmeerraum
sowie
über
den
durch
Kriege
verursachten
materiellen
Schaden
ist
pure
Heuchelei.
The
concern
expressed
about
political
instability
in
the
south
and
southeast
Mediterranean,
about
the
material
damage
caused
by
war,
is
hypocritical.
Europarl v8
Was
die
Häufigkeit
von
Erdbeben
in
Europa,
die
Zahl
der
Opfer
und
den
materiellen
Schaden
angeht,
so
ist
es
sehr
unwahrscheinlich,
dass
die
Mittel
aus
einem
Solidaritätsfonds
zur
Unterstützung
von
Erdbebenopfern
auch
nur
ein
einziges
Mal
genutzt
werden.
In
view
of
the
frequency
of
earthquakes
in
Europe,
the
number
of
victims
and
the
material
damage
involved,
it
is
highly
unlikely
that
resources
from
a
solidarity
fund
to
assist
the
victims
of
earthquakes
would
be
used
only
once.
Europarl v8
Bei
ihrer
Entscheidung
über
das
Wesen
und
insbesondere
die
Erfolgsaussichten
eines
Antrags
können
die
Mitgliedstaaten
Anträge
auf
Prozesskostenhilfe
ablehnen,
wenn
der
Antragsteller
eine
Rufschädigung
geltend
macht,
jedoch
keinen
materiellen
oder
finanziellen
Schaden
erlitten
hat,
oder
wenn
der
Antrag
einen
Rechtsanspruch
betrifft,
der
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
dem
Geschäft
oder
der
selbstständigen
Erwerbstätigkeit
des
Antragstellers
entstanden
ist.
When
taking
a
decision
on
the
merits
of
an
application,
Member
States
may
reject
legal
aid
applications
when
the
applicant
is
claiming
damage
to
his
or
her
reputation,
but
has
suffered
no
material
or
financial
loss
or
the
application
concerns
a
claim
arising
directly
out
of
the
applicant's
trade
or
self-employed
profession.
JRC-Acquis v3.0