Translation of "Wirtschaftlicher schaden" in English
Durch
Ladendiebstahl
entsteht
ein
enormer
wirtschaftlicher
Schaden.
Shoplifting
causes
an
enormous
economic
damage.
EuroPat v2
Neben
dem
Personenschaden
droht
Ihren
Kunden
auch
ein
wirtschaftlicher
Schaden.
As
well
as
personal
injury,
your
customers
are
also
threatened
by
financial
damage.
ParaCrawl v7.1
So
ist
die
wirtschaftliche
Ungleichheit
ein
wirtschaftliches
Gut
oder
ein
wirtschaftlicher
Schaden?
So,
is
economic
inequality
an
economic
good
or
an
economic
harm?
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
nicht
länger
hinnehmen,
dass
Europas
industrieller
Substanz
wirtschaftlicher
Schaden
zugefügt
wird“.
The
Commission
will
not
tolerate
such
economic
damage
to
Europe's
industrial
base”.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ein
sehr
großer
wirtschaftlicher
Schaden
entstanden,
den
man
auf
jeden
Fall
hätte
vermeiden
können,
wenn
man
in
der
Krise
sorgfältiger
kommuniziert
hätte.
A
very
great
deal
of
economic
damage
has
been
wrought
that
would
have
been
perfectly
preventable
if
more
care
had
been
taken
with
communications
in
the
crisis.
Europarl v8
Abgesehen
vom
menschlichen
und
psychischen
Leid
haben
diese
meteorologischen
Phänomene
ein
Bild
der
weitläufigen
Zerstörung
hinterlassen
und
dadurch,
dass
viele
Menschen
ihr
gesamtes
Hab
und
Gut
verloren
haben,
entstand
auch
äußerst
ernstzunehmender
sozialer
und
wirtschaftlicher
Schaden
in
diesen
Gebieten.
Besides
the
human
and
psychological
suffering,
these
meteorological
phenomena
caused
a
scene
of
widespread
destruction
with
an
extremely
serious
social
and
economic
impact
on
the
economic
activities
of
these
regions,
as
many
people
lost
all
they
had.
Europarl v8
Zugleich
müssen
wir
uns
bewusst
sein,
dass
wir
von
einer
Katastrophe
heimgesucht
wurden,
im
Laufe
derer
7
Millionen
Tiere
vernichtet
wurden,
ein
wirtschaftlicher
Schaden
von
mehr
als
10
Milliarden
EUR
entstanden
ist
und
die
dazu
geführt
hat,
dass
in
bestimmten
Gebieten
wie
beispielsweise
um
Carlysle
derzeit
noch
weitaus
mehr
Menschen
zu
Antidepressiva
greifen
als
zuvor.
At
the
same
time,
we
must
realise
that
we
have
been
through
a
disaster
in
which
seven
million
animals
were
destroyed,
an
economic
loss
of
over
EUR
10
000
million
was
incurred,
and
that
in
some
areas,
for
example
around
Carlisle,
many
more
people
are
presently
taking
anti-depressants
than
previously.
Europarl v8
Das
Ganze
muss
jedoch
schnell
gehen,
weil
über
den
ökologischen
Schaden
hinaus
noch
ein
anderer,
wirtschaftlicher
Schaden
vermieden
werden
muss,
der
den
Interessen
aller
Spediteure,
von
denen
viele
sogar
schon
Konkurs
angemeldet
haben,
zuwiderläuft.
However,
it
is
important
to
act
quickly
because
it
is
necessary
to
avoid
another
type
of
damage
in
addition
to
environmental
damage:
economic
loss,
which
is
detrimental
to
the
interests
of
all
haulage
contractors,
many
of
which
have
actually
gone
bankrupt
in
the
meantime.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
hier
auch
enormer
wirtschaftlicher
Schaden
in
den
Ländern
entsteht,
wenn
nicht
durch
ein
effektives
Gesundheitssystem
dazu
beigetragen
wird,
der
Volksgesundheit
letztlich
auch
die
notwendige
Stärkung
zu
geben.
This
means
that
massive
economic
damage
will
result
in
these
countries
unless
there
is
an
effective
healthcare
system
to
help
restore
public
health
to
the
necessary
level.
Europarl v8
Die
Staatskasse
wird
nicht
mehr,
sondern
weniger
Steuereinnahmen
erzielen,
und
den
lokalen
Gebietskörperschaften
wird
ein
wirtschaftlicher
Schaden
dadurch
entstehen.
The
Exchequer
will
receive
less
tax
revenue,
not
more,
and
economic
damage
will
be
done
to
local
communities.
Europarl v8
Die
negativen
Folgen
der
Störfälle
in
Fukushima
–
unter
anderem
1.600
Tote
und
erheblicher
wirtschaftlicher
und
ökologischer
Schaden
–
waren
das
Resultat
schlecht
vorbereiteter
Behörden
und
Betreiber
und
sinnloser
Evakuierungsmaßnahmen.
The
negative
impact
of
Fukushima
–
including
1,600
deaths
and
severe
economic
and
environmental
damage
–
were
the
result
of
inept
regulation
and
evacuation
procedures.
News-Commentary v14
Andernfalls
könnte
die
Folge
ein
sozialer
Rückschritt
sein,
wenn
zahlreiche
Haushalte
einfach
keinen
Zugang
mehr
zu
Fernseh-
oder
Radiodiensten
hätten,
oder
es
würde
ein
wirtschaftlicher
Schaden
entstehen,
wenn
teure
oder
wettbewerbsverzerrende
staatliche
Maßnahmen
zur
Vermeidung
solcher
negativen
Folgen
getroffen
werden
müssten.
Otherwise
the
impact
would
be
socially
regressive,
if
many
homes
were
simply
deprived
of
TV
or
radio
services;
or
economically
damaging,
if
expensive
or
distorting
public
policy
measures
were
implemented
to
avoid
such
a
negative
outcome.
TildeMODEL v2018
Der
FA
zufolge14
entsteht
der
EU
aufgrund
der
Tatsache,
dass
es
keine
Genehmigung
gibt,
die
Reisenden
einen
Aufenthalt
im
Schengen-Raum
von
mehr
als
90
Tagen
in
einem
Zeitraum
von
180
Tagen
ermöglichen
würde,
ein
beträchtlicher
wirtschaftlicher
Schaden.
The
IA
showed14
that
the
lack
of
an
authorisation
allowing
travellers
to
stay
more
than
90
days
in
any
180-day
period
in
the
Schengen
area
results
in
a
considerable
economic
loss
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
wirtschaftlicher
Schaden
vermieden,
so
dass
mehr
Kaufkraft
für
den
Erwerb
von
Waren
und
Dienstleistungen
auf
dem
Binnenmarkt
zur
Verfügung
steht.
The
recovered
losses
can
be
then
re-used
in
the
internal
market
for
the
purchase
of
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
Indirekter
wirtschaftlicher
Schaden
entstand
dadurch,
dass
die
Handelsverbindungen
zu
den
ehemaligen
Teilrepubliken
des
alten
Jugoslawien
und
die
Hauptverkehrsverbindungen
zu
den
einzelnen
Landesteilen
gekappt
wurden.
It
also
caused
indirect
economic
damage
by
interrupting
the
trade
flows
with
the
former
members
of
the
SFRY
as
well
as
the
main
traffic
links
between
parts
of
the
country.
TildeMODEL v2018
Die
Maul-
und
Klauenseuche
ist
eine
äußerst
ansteckende
Viruskrankheit,
durch
die
den
Tierhaltern
großer
wirtschaftlicher
Schaden
entsteht.
Foot
and
mouth
disease
is
a
highly
contagious
viral
disease,
known
to
cause
significant
economic
losses
to
cattle
farmers.
TildeMODEL v2018
Ihre
Verbände
haben
darauf
hingewiesen,
daß
ihren
Mitgliedern
durch
eine
beschleunigte
Einstellung
der
Verwendung
von
MBr
wirtschaftlicher
Schaden
entstehen
würde.
These
firms,
through
their
associations,
have
stated
that
they
expect
to
suffer
economic
damage
from
an
accelerated
phaseout
of
MBr.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
entsteht
den
rechtmäßigen
Erzeugern
ein
wirtschaftlicher
Schaden,
weil
ihnen
wertvolle
Märkte
verlorengehen
und
der
anerkannte
Ruf
ihrer
Erzeugnisse
geschädigt
wird.
On
the
one
hand,
the
genuine
producers
suffer
economic
damage
because
valuable
business
is
taken
away
from
them
and
the
established
reputation
for
their
products
is
compromised.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ruft
die
beiden
Parteien
nachdrücklich
auf,
die
Gaslieferungen
in
die
EU
unverzüglich
wieder
aufzunehmen,
damit
die
Glaubwürdigkeit
beider
Parteien
wieder
hergestellt
wird
und
weiterer
wirtschaftlicher
Schaden
und
damit
weiteres
Leiden
für
die
Bürger
der
EU
und
von
Nachbarländern
verhindert
werden.
The
Council
urges
both
parties
to
resume
gas
deliveries
to
the
EU
immediately
in
order
to
rebuild
the
credibility
of
both
parties
and
avoid
further
economical
harms
and
suffering
to
the
citizens
of
the
EU
and
of
neighbouring
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
rief
beide
Seiten
nachdrücklich
auf,
die
Gaslieferungen
in
die
EU
unverzüglich
wieder
aufzunehmen,
damit
die
Glaubwürdigkeit
beider
Parteien
wieder
hergestellt
wird
und
weiterer
wirtschaftlicher
Schaden
und
weiteres
Leiden
für
die
Bürger
der
EU
und
von
Nachbarländern
verhindert
werden.
The
Council
urged
both
parties
to
resume
gas
deliveries
to
the
EU
immediately
in
order
to
rebuild
the
credibility
of
both
parties
and
avoid
further
economical
harms
and
suffering
to
the
citizens
of
the
EU
and
of
neighbouring
countries.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Flutkatastrophen
kamen
mehr
als
700
Menschen
ums
Leben,
eine
halbe
Million
mussten
ihre
Häuser
verlassen
und
es
entstand
ein
wirtschaftlicher
Schaden
von
mindestens
25
Mrd
EUR.
These
floods
have
killed
more
than
700
people,
displaced
half
a
million
others
and
caused
at
least
EUR
25bn
in
economic
losses.
EUbookshop v2
Der
Rat
ruft
nachdrücklich
dazu
auf,
die
Gaslieferungen
unverzüglich
wieder
aufzunehmen,
damit
weiterer
wirtschaftlicher
Schaden
und
weiteres
Leiden
für
die
Bürger
verhindert
werden.
The
Council
urged
the
immediate
re-establishment
of
gas
deliveries
to
avoid
further
economic
harm
and
suffering
to
citizens.
EUbookshop v2
Selbst
dann,
wenn
die
Abgabe
in
vollem
Umfang
in
den
Preis
eingeflossen
ist,
könnte
dem
Abgabepflichtigen
aus
einem
Absatzrückgang
ein
wirtschaftlicher
Schaden
entstehen.
Grounds
of
appeal
concerning
the
applicability
of
Article
65
of
the
ECSC
Treaty
to
the
royalties
for
coal
extraction
EUbookshop v2
Denn
im
Schadensfall
entsteht
nicht
nur
ein
großer
wirtschaftlicher
Schaden
sondern
auch
eine
unmittelbare
große
Gefahr
für
Mensch
und
Umwelt
und
die
Frage
nach
der
Haftung.
Because
in
the
case
of
loss
develop
not
only
a
large
economic
damage
but
also
a
direct
large
danger
for
humans
and
environment
and
the
question
about
the
adhesion.
ParaCrawl v7.1
Das
dadurch
aus
dem
Bohrloch
austretende
Erdgas
und/oder
Erdöl
steht
einer
Förderung
nicht
mehr
zur
Verfügung,
wodurch
ein
wirtschaftlicher
Schaden
entsteht.
The
natural
gas
and/or
petroleum
that
escapes
from
the
bore
hole
is
no
longer
available
to
be
transported,
whereby
an
economical
loss
occurs.
EuroPat v2