Translation of "Mass an schutz" in English
Wenn
NCR
gross
genug
gemacht
wird,
bietet
sich
ein
hohes
Mass
an
Schutz
gegen
Rauschen.
By
making
NCR
sufficiently
large,
a
high
degree
of
protection
against
noise
is
provided.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
Fähigkeit
der
Europäischen
Union,
ein
hohes
Mass
an
sozialem
Schutz
zu
fördern
–
eines
der
grundlegenden
Ziele,
die
in
Artikel
2
EG-Vertrag
festgeschrieben
sind
–
erheblich
von
der
langfristigen
Sicherheit
der
Rentensysteme
abhängig.
Furthermore,
the
sustainability
of
pension
systems
will
determine
to
a
significant
extent
the
European
Union’s
ability
to
achieve
the
promotion
of
a
high
level
of
social
protection
which
is
one
of
the
fundamental
objectives
defined
in
Article
2
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Der
Verbraucher,
der
anlaesslich
eines
Ortswechsels
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
mit
Anbietern
von
Dienstleistungen
einen
Vertrag
abschliesst,
erwartet
ein
hohes
Mass
an
Schutz.
A
consumer
having
to
deal
with
suppliers
of
services
when
in
a
Member
State
other
than
his
own
expects
to
benefit
from
a
high
degree
of
protection.
TildeMODEL v2018
Das
Maß
an
Schutz
der
Menschenrechte
wurde
gesenkt.
The
level
of
protection
of
human
rights
is
decreased.
Europarl v8
Diese
Kinder
verdienen
das
höchstmögliche
Maß
an
Schutz
durch
die
Gemeinschaft.
These
children
deserve
the
highest
degree
of
protection
by
the
Community.
Europarl v8
Die
neue
Industrie
fordert
derzeit
ein
hohes
Maß
an
Schutz
der
Allgemeinheit.
At
the
moment,
the
new
industry
demands
a
high
level
of
protection
of
general
interests.
Europarl v8
Die
Größe
bringt
ein
Maß
an
Schutz
mit
sich.
With
size
comes
some
measure
of
protection.
TED2020 v1
Reisearrangements
dieser
Art
erfordern
nicht
dasselbe
Maß
an
Schutz,
das
Verbraucher
benötigen.
The
latter
type
of
travel
arrangements
does
not
require
the
level
of
protection
designed
for
consumers.
DGT v2019
Damit
wird
OGAW-Anlegern
ein
gewisses
Maß
an
Schutz
garantiert.
This
measure
will
introduce
some
protection
for
UCITS
investors.
TildeMODEL v2018
Finanzprodukte
unterliegen
unterschiedlichen
Informationspflichten
und
bieten
daher
ein
unterschiedliches
Maß
an
Schutz.
Financial
products
are
subject
to
different
information
requirements
and
therefore
offer
different
degrees
of
protection.
TildeMODEL v2018
Ein
hohes
Maß
an
Schutz
vor
solchen
Partikeln
liegt
daher
im
öffentlichen
Interesse.
Therefore
it
is
in
the
public
interest
to
have
a
high
level
of
protection
from
those
particles.
DGT v2019
Für
Gläubiger
gilt
ebenfalls
ein
gewisses
Maß
an
Schutz.
Creditors
also
enjoy
a
certain
level
of
protection.
TildeMODEL v2018
Polymerbasierte
Lösungen
von
Henkel
bieten
ein
hohes
Maß
an
Schutz
für
derartige
Komponenten.
Polymer-based
solutions
from
Henkel
provide
high
levels
of
protection
for
different
types
of
these
components.
ParaCrawl v7.1
Vollständig
konfigurierbare
bietet
geplant
Datenbank
Scannen
ein
zusätzliches
Maß
an
Schutz.
Fully
configurable,
scheduled
database
scanning
offers
an
additional
level
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Bietet
ein
hohes
Maß
an
Schutz
für
neue
und
Fahrzeuge
mit
hoher
Laufleistung.
It
provides
high
degree
of
protection
for
new
cars
as
well
as
for
cars
with
big
mileage.
ParaCrawl v7.1
Schote
Gehäusen
mit
Türschlössern
können
auch
ein
zusätzliches
Maß
an
Schutz
bieten.
Pod
enclosures
equipped
with
door
locks
can
also
provide
an
extra
measure
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Kreditkarten
bieten
auch
ein
Maß
an
Schutz,
wenn
Sie
Einkäufe
tätigen.
Credit
cards
also
offer
a
level
of
protection
when
you
make
purchases.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
des
VPN
protkoll
bietet
verschiedene
Maß
an
Schutz:
The
choose
of
the
VPN
protocole
offers
various
level
of
protection:
ParaCrawl v7.1
Moderne
CBRN-Masken
können
ein
hohes
Maß
an
Schutz
bieten,
wenn:
Modern
CBRN
masks
can
provide
a
high
degree
of
protection
if:
ParaCrawl v7.1
Sichere
Transaktionen:
Alle
Finanztransaktionen
haben
ein
hohes
Maß
an
Schutz.
Secure
transactions:
all
financial
transactions
have
a
high
degree
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
ein
hohes
Maß
an
Schutz
und
Verbesserungen
bei
der
Umweltqualität
gefördert
werden.
The
promotion
of
a
high
level
of
protection
and
improvement
of
the
quality
of
the
environment
is
therefore
necessary.
TildeMODEL v2018
Heute
bieten
die
meisten
Mitgliedstaaten
Opfern
von
Straftaten
ein
gewisses
Maß
an
Schutz
und
Unterstützung.
Today,
most
Member
States
provide
some
level
of
protection
and
support
for
victims
of
crime.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Maßnahmen
sind
am
besten
geeignet,
um
ein
hohes
Maß
an
Schutz
zu
gewährleisten.
The
new
measures
are
the
most
appropriate
to
ensure
a
high
level
of
protection.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
des
Binnenmarkts
kommt
allen
in
der
Gemeinschaft
erstellten
Datenbanken
dasselbe
Maß
an
Schutz
zu.
The
same
level
of
protection
will
be
available
within
the
Single
Market
for
all
databases
manufactured
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Dadurch
würden
diese
Erzeugnisse
ein
hohes
Maß
an
Schutz
auf
dem
singapurischen
Markt
erhalten.
This
would
offer
a
high
level
of
protection
to
these
products
on
the
Singaporean
market.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
sich
verantwortlich
erklärt,
ein
hohes
Maß
an
gesundheitlichem
Schutz
zu
gewährleisten.
The
EU
has
a
recognised
responsibility
to
ensure
a
high
level
of
health
protection.
EUbookshop v2
Diese
Verpflichtung
wird
zusammen
mit
den
bereits
erwähnten
Kontrollverfahren
ein
hohes
Maß
an
Schutz
ermöglichen.
Smoking
does
not
bring
equality
between
the
sexes,
make
you
more
manly
or
give
the
taste
of
adventure.
EUbookshop v2
Das
Maß
an
Schutz,
den
bestimmte
Vorschriften
vorsehen,
kann
vom
EuGH
überprüft
werden.
The
extent
of
protection
afforded
by
certain
provisions
may
be
su
bject
of
review
by
the
ECJ.
EUbookshop v2