Translation of "Mass an schutz" in English

Wenn NCR gross genug gemacht wird, bietet sich ein hohes Mass an Schutz gegen Rauschen.
By making NCR sufficiently large, a high degree of protection against noise is provided.
EuroPat v2

Außerdem ist die Fähigkeit der Europäischen Union, ein hohes Mass an sozialem Schutz zu fördern – eines der grundlegenden Ziele, die in Artikel 2 EG-Vertrag festgeschrieben sind – erheblich von der langfristigen Sicherheit der Rentensysteme abhängig.
Furthermore, the sustainability of pension systems will determine to a significant extent the European Union’s ability to achieve the promotion of a high level of social protection which is one of the fundamental objectives defined in Article 2 of the Treaty establishing the European Community.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher, der anlaesslich eines Ortswechsels in einen anderen Mitgliedstaat mit Anbietern von Dienstleistungen einen Vertrag abschliesst, erwartet ein hohes Mass an Schutz.
A consumer having to deal with suppliers of services when in a Member State other than his own expects to benefit from a high degree of protection.
TildeMODEL v2018

Das Maß an Schutz der Menschenrechte wurde gesenkt.
The level of protection of human rights is decreased.
Europarl v8

Diese Kinder verdienen das höchstmögliche Maß an Schutz durch die Gemeinschaft.
These children deserve the highest degree of protection by the Community.
Europarl v8

Die neue Industrie fordert derzeit ein hohes Maß an Schutz der Allgemeinheit.
At the moment, the new industry demands a high level of protection of general interests.
Europarl v8

Die Größe bringt ein Maß an Schutz mit sich.
With size comes some measure of protection.
TED2020 v1

Reisearrangements dieser Art erfordern nicht dasselbe Maß an Schutz, das Verbraucher benötigen.
The latter type of travel arrangements does not require the level of protection designed for consumers.
DGT v2019

Damit wird OGAW-Anlegern ein gewisses Maß an Schutz garantiert.
This measure will introduce some protection for UCITS investors.
TildeMODEL v2018

Finanzprodukte unterliegen unterschiedlichen Informationspflichten und bieten daher ein unterschiedliches Maß an Schutz.
Financial products are subject to different information requirements and therefore offer different degrees of protection.
TildeMODEL v2018

Ein hohes Maß an Schutz vor solchen Partikeln liegt daher im öffentlichen Interesse.
Therefore it is in the public interest to have a high level of protection from those particles.
DGT v2019

Für Gläubiger gilt ebenfalls ein gewisses Maß an Schutz.
Creditors also enjoy a certain level of protection.
TildeMODEL v2018

Polymerbasierte Lösungen von Henkel bieten ein hohes Maß an Schutz für derartige Komponenten.
Polymer-based solutions from Henkel provide high levels of protection for different types of these components.
ParaCrawl v7.1

Vollständig konfigurierbare bietet geplant Datenbank Scannen ein zusätzliches Maß an Schutz.
Fully configurable, scheduled database scanning offers an additional level of protection.
ParaCrawl v7.1

Bietet ein hohes Maß an Schutz für neue und Fahrzeuge mit hoher Laufleistung.
It provides high degree of protection for new cars as well as for cars with big mileage.
ParaCrawl v7.1

Schote Gehäusen mit Türschlössern können auch ein zusätzliches Maß an Schutz bieten.
Pod enclosures equipped with door locks can also provide an extra measure of protection.
ParaCrawl v7.1

Kreditkarten bieten auch ein Maß an Schutz, wenn Sie Einkäufe tätigen.
Credit cards also offer a level of protection when you make purchases.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl des VPN protkoll bietet verschiedene Maß an Schutz:
The choose of the VPN protocole offers various level of protection:
ParaCrawl v7.1

Moderne CBRN-Masken können ein hohes Maß an Schutz bieten, wenn:
Modern CBRN masks can provide a high degree of protection if:
ParaCrawl v7.1

Sichere Transaktionen: Alle Finanztransaktionen haben ein hohes Maß an Schutz.
Secure transactions: all financial transactions have a high degree of protection.
ParaCrawl v7.1

Daher müssen ein hohes Maß an Schutz und Verbesserungen bei der Umweltqualität gefördert werden.
The promotion of a high level of protection and improvement of the quality of the environment is therefore necessary.
TildeMODEL v2018

Heute bieten die meisten Mitgliedstaaten Opfern von Straftaten ein gewisses Maß an Schutz und Unterstützung.
Today, most Member States provide some level of protection and support for victims of crime.
TildeMODEL v2018

Die neuen Maßnahmen sind am besten geeignet, um ein hohes Maß an Schutz zu gewährleisten.
The new measures are the most appropriate to ensure a high level of protection.
TildeMODEL v2018

Innerhalb des Binnenmarkts kommt allen in der Gemeinschaft erstellten Datenbanken dasselbe Maß an Schutz zu.
The same level of protection will be available within the Single Market for all databases manufactured within the Community.
TildeMODEL v2018

Dadurch würden diese Erzeugnisse ein hohes Maß an Schutz auf dem singapurischen Markt erhalten.
This would offer a high level of protection to these products on the Singaporean market.
TildeMODEL v2018

Die EU hat sich verantwortlich erklärt, ein hohes Maß an gesundheitlichem Schutz zu gewährleisten.
The EU has a recognised responsibility to ensure a high level of health protection.
EUbookshop v2

Diese Verpflichtung wird zusammen mit den bereits erwähnten Kontrollverfahren ein hohes Maß an Schutz ermöglichen.
Smoking does not bring equality between the sexes, make you more manly or give the taste of adventure.
EUbookshop v2

Das Maß an Schutz, den bestimmte Vorschriften vorsehen, kann vom EuGH überprüft werden.
The extent of protection afforded by certain provisions may be su bject of review by the ECJ.
EUbookshop v2