Translation of "Marktübliche bedingungen" in English
Ob
marktübliche
Bedingungen
eingehalten
wurden
und
ob
der
bei
dem
Geschäft
vereinbarte
Preis
dem
marktüblichen
Preis
entspricht,
lässt
sich
über
bestimmte
Näherungswerte
ermitteln.
The
purpose
of
the
private
vendor
test
is
to
assess
whether
a
sale
or
leasing
of
assets
carried
out
by
a
public
body
involves
state
aid,
by
examining
whether
a
private
vendor,
under
normal
market
conditions,
would
have
acted
in
the
same
manner.
DGT v2019
Am
31.
Oktober
2006
ließen
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
wissen,
dass
die
genaue
Verlängerungsvereinbarung
noch
nicht
feststünde,
geplant
seien
jedoch
marktübliche
Bedingungen,
so
dass
das
Darlehen
keine
Beihilfe
darstellen
werde.
The
UK
authorities
indicated
on
31
October
2006
that
the
precise
terms
of
this
extension
were
still
being
finalised
but
the
intention
was
that
it
would
be
on
commercial
terms
and
that
the
lending
would
not
constitute
State
aid.
DGT v2019
Ein
Markt
kann
aus
mehreren
Gründen
inaktiv
sein,
unter
anderem
wenn
nicht
regelmäßig
Marktgeschäfte
unter
marktüblichen
Bedingungen
stattfinden,
wobei
der
Begriff
marktübliche
Bedingungen
im
Sinne
der
Rechnungslegungsvorschriften
verstanden
werden
sollte.
A
market
may
be
inactive
for
several
reasons
including
when
there
are
no
regularly
occurring
market
transactions
on
an
arm’s
length
basis,
where
an
arm’s
length
basis
should
have
the
same
meaning
as
for
accounting
purposes.
DGT v2019
Die
Garantie
wäre
grundsätzlich
an
den
Finanzmärkten
zu
marktüblichen
Bedingungen
erhältlich.
The
guarantee
could
in
principle
be
obtained
on
market
conditions
from
the
financial
markets.
DGT v2019
Tatsächlich
hätte
ein
Darlehen
zu
marktüblichen
Bedingungen
einen
wesentlich
höheren
Zinssatz
erfordert.
In
fact,
a
loan
granted
on
arm’s
length
market
terms
would
have
yielded
a
substantially
higher
interest
rate.
DGT v2019
Die
Kreditvergabe
durch
die
KBC
erfolgt
zu
marktüblichen
Bedingungen.
The
credit
provided
by
KBC
will
be
on
commercial
terms.
DGT v2019
Die
Darlehen
werden
zu
marktüblichen
Bedingungen
gewährt
und
stellen
keine
staatlichen
Beihilfen
dar.
The
loans
are
granted
on
market
terms
and
do
not
constitute
state
aid.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
der
Kapitalerhöhung
steht
unter
dem
Vorbehalt
marktüblicher
Bedingungen.
The
implementation
of
the
capital
increase
is
subject
to
customary
conditions.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
geht
die
Überwachungsbehörde
davon
aus,
dass
ein
gewisser
Mengenrabatt
den
marktüblichen
Bedingungen
entsprochen
hätte.
The
Authority
therefore
considers
that
some
quantity
rebate
would
have
been
in
accordance
with
the
market
terms.
DGT v2019
Eine
Unternehmensgruppe
behauptete,
dass
sie
Vermögen
eines
staatlichen
Herstellers
zu
marktüblichen
Bedingungen
erworben
habe.
A
group
claimed
that
the
purchase
of
assets
from
a
State-owned
producer
was
carried
out
under
market
conditions.
DGT v2019
Deutschland
teilt
die
Auffassung
der
Kommission,
dass
der
Kredit
nicht
den
marktüblichen
Bedingungen
entsprach.
Germany
agrees
with
the
Commission’s
view
that
the
granting
of
the
loan
was
not
done
on
market
terms.
DGT v2019
Unter
marktüblichen
Bedingungen
wären
mangels
ausreichender
Sicherheiten
höhere
Basiszinssätze
und
eine
Risikoprämie
erhoben
worden.
Had
the
loan
been
granted
on
market
terms,
a
higher
base
rate
would
have
been
charged
and
a
risk
premium
would
have
been
added
considering
the
limited
security
that
the
collateral
for
the
loan
offered.
DGT v2019
Deshalb
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen,
dass
die
Garantie
nicht
zu
marktüblichen
Bedingungen
berechnet
wurde.
Accordingly,
the
Commission
cannot
rule
out
that
the
guarantee
was
not
valued
on
market
terms.
DGT v2019
Der
Verkauf
von
Eurocypria
an
den
zyprischen
Staat
würde
daher
zu
marktüblichen
Bedingungen
erfolgen.
The
sale
of
Eurocypria
to
the
State
would
therefore
be
carried
out
at
arms
length.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
Zweifel
daran,
dass
die
Maßnahmen
zu
marktüblichen
Bedingungen
gewährt
wurden.
The
Commission
has
doubts
that
they
were
granted
on
market
terms.
TildeMODEL v2018
Solche
Beihilfen
entsprechen
nicht
dem
normalen
Verhalten
eines
unter
den
marktüblichen
Bedingungen
tätigen
Privatinvestors.
What
is
more,
the
capital
was
contibuted
in
circumstances
that
would
have
been
unacceptable
to
a
private
investor
operating
under
normal
market
conditions.
EUbookshop v2
Die
LOI
wurde
zu
marktüblichen
Bedingungen
abgeschlossen
und
tritt
am
7.
März
2018
in
Kraft.
The
LOI
was
negotiated
at
arm's
length
and
is
effective
as
of
March
7,
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
steht
unter
dem
Vorbehalt
verschiedener
marktüblicher
Bedingungen
und
soll
im
Januar
2017
vollzogen
werden.
The
transaction
is
subject
to
various
market
conditions
and
is
expected
to
be
completed
in
January
2017.
ParaCrawl v7.1
Erstens
war
der
Zinsaufwand
des
Antragstellers
im
Vergleich
zu
den
Kosten
für
einen
nach
marktüblichen
Bedingungen
gewährten
Kredit
aufgrund
der
Vorzugszinssätze
für
die
im
Rahmen
dieser
Regelung
gewährten
und
im
Runderlass
der
indischen
Zentralbank
beschriebenen
Kredite
(vgl.
Randnummer
55)
niedriger,
woraus
ihm
ein
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
erwuchs.
Firstly,
the
preferential
interest
rates
of
an
ECS
credit
set
by
the
RBI
Master
Circulars
mentioned
in
recital
55
decreased
interest
costs
of
the
applicant
as
compared
with
credit
costs
purely
set
by
market
conditions,
thus
conferring
a
benefit
within
the
meaning
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation
on
it.
DGT v2019
Erstens,
die
Vorzugszinssätze
für
die
im
Rahmen
dieser
Regelung
gewährten
und
im
Runderlass
der
indischen
Zentralbank
beschriebenen
Kredite
(vgl.
Randnummer
107)
können
den
Zinsaufwand
des
begünstigten
Ausführers
im
Vergleich
zu
den
Kosten
eines
nach
marktüblichen
Bedingungen
gewährten
Kredits
senken,
so
dass
dem
betreffenden
Ausführer
in
diesem
Falle
ein
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
erwächst.
Firstly,
the
preferential
interest
rates
of
an
ECS
credit
set
by
the
RBI
Master
Circulars
mentioned
in
recital
107
can
decrease
interest
costs
of
an
exporter
as
compared
with
credit
costs
purely
set
by
market
conditions
and
confer
in
this
case
a
benefit
in
the
meaning
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation
on
such
exporter.
DGT v2019
Damit
wurden
einem
bestimmten
Unternehmen
wirtschaftliche
Vorteile
gewährt,
die
es
unter
marktüblichen
Bedingungen
nicht
erhalten
hätte.
They
therefore
conferred
economic
benefits
on
a
specific
undertaking
which
it
would
not
have
received
on
normal
market
terms.
DGT v2019