Translation of "Mangels kenntnis" in English

Diese Meldungen konnten wir mangels Kenntnis des Rechnungshofberichts weder bestätigen noch dementieren.
Not knowing the content of the Court of Auditors' report, we were unable either to confirm or to deny these reports.
Europarl v8

Bei der Erstellung des Abdruckes 30 wurde allerdings mangels Kenntnis die Variation des Wartezeitintervalls T bei der Ansteuerung des Verfahrantriebs für den zweiten Druckkopf nicht berücksichtigt.
Due, however, to lack of knowledge, the variation of the waiting time interval key in the drive of the displacement drive for the second print head was not taken into consideration when producing the imprint 30 .
EuroPat v2

Da die Vorlagebeschlüsse in dieser Hinsicht keine Angaben enthalten und die von den Parteien eingereichten Erklärungen nur bruchstückhaft sind, kann der Gerichtshof mangels ausreichender Kenntnis des Sachverhalts des Ausgangsverfahrens die gemeinschaftlichen Wettbewerbsregeln in bezug auf die Situation, die Gegenstand dieses Rechtsstreits ist, nicht auslegen.
Since the orders of reference contain no details in that respect and the observations submitted by the parties are only fragmentary, they do not allow the Court for want of sufficient knowledge of the facts at the origin of the main proceedings to interpret the Community rules on competition with regard to the situation the subject of the proceedings.
EUbookshop v2

Und viele Akteure sind noch nicht in der Lage, von einer eher regional organisierten Lieferkette auf eine europaweite Wertschöpfungskette umzusteigen, sei es mangels Zugang zu finanziellen Mitteln oder mangels Kenntnis darüber, wer in Europa wo was macht, kann und benötigt.
Many players are not yet in a position to move from an essentially regionally organised supply chain to a Europe-wide value creation chain, either because of lack of funds or because they are not aware of who is doing what in Europe, of what can be offered and what is needed.
ParaCrawl v7.1

Somit kann ein Fälscher mangels Kenntnis des Echtheitsmerkmals einen Kopierprozess auch nicht hinsichtlich des möglichst genauen Kopierens des Echtheitsmerkmals optimieren.
Thus, for lack of knowledge of the authentication feature, a counterfeiter cannot either optimize a copying process with regard to copying the authentication feature as exactly as possible.
EuroPat v2

Die App MBA hat lediglich Positionsangaben vom Kunden erhalten, hat aber mangels Kenntnis der Permutation keinerlei Möglichkeiten auf die Zugehörige PIN zu schließen.
The app MBA has only received position information from the customer, but does not have, because lacking of knowledge of the permutation, no possibility to conclude on the appropriate PIN.
EuroPat v2

Die Dielektrizitätskonstanten sind aber entweder mangels Kenntnis über die Medien 14, 16 oder beispielsweise im Falle eines inhomogenen Schaums mit über die Höhe variierender Dichte sogar prinzipiell vorab nicht bekannt.
The dielectricity constants are, however, either not known in advance due to a lack of knowledge of the media 14, 16 or, for example in the case of an inhomogeneous foam with a density varying over the level, are even not known in principle in advance.
EuroPat v2

Angesichts eines Mangels an genauer Kenntnis über Subtyp-übergreifende protektive Immunantworten sowie über die komplexe Situation in Entwicklungsländern, wo bekannter-maßen viele Subtypen von HIV-1 kozirkulieren, sollten Impfstoff-Präparationen Mischungen von repräsentativen Antigenen enthalten.
In view of a lack of precise knowledge on cross-clade protective immune responses and regarding the complex situation in developing countries, where multiple subtypes of HIV-1 are known to cocirculate, vaccine preparations should include mixtures of representative antigens.
EuroPat v2

Zur Vereinfachung der Fertigung und mangels Kenntnis der Erfindung wurden typischerweise gelochte Bleche über ihre gesamte Länge gleichmäßig mit Löchern versehen, was gerade nicht zu einem erfindungsgemäßen Wabenkörper führen kann, weder beim spiraligen Aufwickeln von Blechlagen noch bei der Herstellung eines Wabenkörpers aus einem oder mehreren Blechstapeln,
In order to simplify production and due to the absence of knowledge of the invention, perforated metal sheets were typically provided with holes uniformly over their entire length, which specifically cannot lead to a honeycomb body according to the invention, either when helically winding sheet-metal layers or when producing a honeycomb body from one or more sheet-metal stacks.
EuroPat v2

Zwar waren für mit 5 EUR durchaus erschwinglichem Eintritt die Tore auch für nicht Presse-Fuzzis geöffnet, aber mangels Kenntnis darüber kamen nur eine Hand voll zahlender Gäste dazu.
Although the doors were also open for non-press-types for affordable 5 euros only a handful of paying costumers arrived because of the lack of knowledge about it.
ParaCrawl v7.1

Mangels Kenntnis der technischen Hintergründe sehen sie sich allerdings nicht in der Lage, sich aktiv des Themas anzunehmen.
However, due to their lack of knowledge of the technical background, they are not in a position to actively take on the topic.
ParaCrawl v7.1

Mangels ausreichender Kenntnis wissen manche Gärtner nicht, wie sie besten Samen für den Anbau selektieren sollen.
Due to a lack of sufficient knowledge, some growers don't know how to select the best seeds to plant.
ParaCrawl v7.1

Der vorhin angedeutete "zweite" Grund dieses Tatbestandes liegt in der generellen Einstellung, dass mangels der Kenntnis szientistischer Rahmenbedingungen viele Dimensionen des Kantschen Kritizismus in den nachfolgenden Kant-Diskussionen nicht oder nur selektiv verstanden worden sind und dadurch für alle Beteiligten eine spezifische und inkommensurable hermeneutische Ausgangslage zur Verfügung stellte (8).
The previously mentioned "second" reason of this fact is in the general attitude, that due to the lack of exact knowledge of scientistic frame, many dimensions of the Kantian criticism have not been understood, or only selectively in the following Kant discussions, and thereby offered to all persons involved a specific and incommensurable hermeneutical starting situation (8).
ParaCrawl v7.1

Wir sollten also etwas tun, um diesen Mangel an Kenntnis zu beseitigen.
So let us do something about this lack of knowledge, let us take some practical actions.
ParaCrawl v7.1

Der Händler muss binnen 15 Tagen schriftlich über derartige Mängel in Kenntnis gesetzt werden.
The distributor must be informed in writing of such defects within 15 days.
ParaCrawl v7.1

Nicht hinnehmbar ist, liebe Kolleginnen und Kollegen, daß die Kommission, als sie von einem schwer belastenden Bericht des Rechnungshofes über die Verwaltung der MED-Programme, der eine Vielzahl an Unregelmäßigkeiten und ernsthafte Mängel aufdeckte, Kenntnis erlangte, nicht sofort die Einleitung behördlicher Ermittlungen beschloß und daß die Justizbehörden der Mitgliedstaaten bisher keine Initiative ergriffen haben.
Something that is not acceptable, ladies and gentlemen, is that after it had become aware of a devastating report by the Court of Auditors on the management of the MED programmes, highlighting numerous irregularities and serious deficiencies, the Commission failed to decide on the immediate institution of an administrative inquiry, and that the judicial authorities in the Member States have hitherto not taken any steps at all.
Europarl v8

Wer auch immer mit solch einem Programm anfinge, hätte bereits den Mangel an wissenschaftlicher Kenntnis zu seiner Durchführung bewiesen.
Anyone who started such a programme would have already demonstrated they lack the scientific knowledge to carry it through.
Europarl v8

Seit 2004 hat die zuständige Behörde Kameruns die Gemeinschaft nicht über den Stand der Durchführung von Maßnahmen zur Behebung der 2003 festgestellten Mängel in Kenntnis gesetzt.
Since 2004, Cameroon’s competent authority has not informed the Community of progress in the implementation of corrective action to remedy to the shortcomings observed in 2003.
DGT v2019

Sie nimmt jedoch die Mängel zur Kenntnis, die bei der Erhebung von Informationen und ihrem Austausch zwischen den für die Durchführung der Richtlinie zuständigen Behörden und den anderen nationalen Behörden mit Zuständigkeiten für den Schutz von Kulturgütern einerseits und zwischen den für die Durchführung der Richtlinie zuständigen Behörden der verschiedenen Mitgliedstaaten andererseits bestehen.
However, it has noted some shortcomings, on the one hand in the collection and exchange of information between the authorities responsible for implementing the Directive and the other national authorities responsible for protecting cultural objects and, on the other hand, between the various national authorities responsible for the Directive.
TildeMODEL v2018

Das Eingeständnis der Unsicherheit durch Experten sollte nicht als Schwäche oder Mangel professioneller Kenntnis oder Fähigkeit, sondern als verantwortungsvolle Herangehensweise an die Problematik des Umgangs mit Risiken, deren Bewertung, Verhütung und Beantwortung betrachtet werden.
The acknowledgement of uncertainty by experts should not be seen as a weakness or as a lack of professional knowledge or skill but as a responsible approach to risk management, including evaluation, prevention and response.
EUbookshop v2

Am Anfang, als wir über Pastoren gesprochen haben, dachten wir, dass das vielleicht die Unwissenheit oder der Mangel an Kenntnis war.
At the beginning when we spoke of pastors thinking that it was ignorance or lack of knowledge.
ParaCrawl v7.1