Translation of "Mangels kenntnis" in English
Diese
Meldungen
konnten
wir
mangels
Kenntnis
des
Rechnungshofberichts
weder
bestätigen
noch
dementieren.
Not
knowing
the
content
of
the
Court
of
Auditors'
report,
we
were
unable
either
to
confirm
or
to
deny
these
reports.
Europarl v8
Bei
der
Erstellung
des
Abdruckes
30
wurde
allerdings
mangels
Kenntnis
die
Variation
des
Wartezeitintervalls
T
bei
der
Ansteuerung
des
Verfahrantriebs
für
den
zweiten
Druckkopf
nicht
berücksichtigt.
Due,
however,
to
lack
of
knowledge,
the
variation
of
the
waiting
time
interval
key
in
the
drive
of
the
displacement
drive
for
the
second
print
head
was
not
taken
into
consideration
when
producing
the
imprint
30
.
EuroPat v2
Da
die
Vorlagebeschlüsse
in
dieser
Hinsicht
keine
Angaben
enthalten
und
die
von
den
Parteien
eingereichten
Erklärungen
nur
bruchstückhaft
sind,
kann
der
Gerichtshof
mangels
ausreichender
Kenntnis
des
Sachverhalts
des
Ausgangsverfahrens
die
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsregeln
in
bezug
auf
die
Situation,
die
Gegenstand
dieses
Rechtsstreits
ist,
nicht
auslegen.
Since
the
orders
of
reference
contain
no
details
in
that
respect
and
the
observations
submitted
by
the
parties
are
only
fragmentary,
they
do
not
allow
the
Court
for
want
of
sufficient
knowledge
of
the
facts
at
the
origin
of
the
main
proceedings
to
interpret
the
Community
rules
on
competition
with
regard
to
the
situation
the
subject
of
the
proceedings.
EUbookshop v2
Und
viele
Akteure
sind
noch
nicht
in
der
Lage,
von
einer
eher
regional
organisierten
Lieferkette
auf
eine
europaweite
Wertschöpfungskette
umzusteigen,
sei
es
mangels
Zugang
zu
finanziellen
Mitteln
oder
mangels
Kenntnis
darüber,
wer
in
Europa
wo
was
macht,
kann
und
benötigt.
Many
players
are
not
yet
in
a
position
to
move
from
an
essentially
regionally
organised
supply
chain
to
a
Europe-wide
value
creation
chain,
either
because
of
lack
of
funds
or
because
they
are
not
aware
of
who
is
doing
what
in
Europe,
of
what
can
be
offered
and
what
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
ein
Fälscher
mangels
Kenntnis
des
Echtheitsmerkmals
einen
Kopierprozess
auch
nicht
hinsichtlich
des
möglichst
genauen
Kopierens
des
Echtheitsmerkmals
optimieren.
Thus,
for
lack
of
knowledge
of
the
authentication
feature,
a
counterfeiter
cannot
either
optimize
a
copying
process
with
regard
to
copying
the
authentication
feature
as
exactly
as
possible.
EuroPat v2
Die
App
MBA
hat
lediglich
Positionsangaben
vom
Kunden
erhalten,
hat
aber
mangels
Kenntnis
der
Permutation
keinerlei
Möglichkeiten
auf
die
Zugehörige
PIN
zu
schließen.
The
app
MBA
has
only
received
position
information
from
the
customer,
but
does
not
have,
because
lacking
of
knowledge
of
the
permutation,
no
possibility
to
conclude
on
the
appropriate
PIN.
EuroPat v2
Die
Dielektrizitätskonstanten
sind
aber
entweder
mangels
Kenntnis
über
die
Medien
14,
16
oder
beispielsweise
im
Falle
eines
inhomogenen
Schaums
mit
über
die
Höhe
variierender
Dichte
sogar
prinzipiell
vorab
nicht
bekannt.
The
dielectricity
constants
are,
however,
either
not
known
in
advance
due
to
a
lack
of
knowledge
of
the
media
14,
16
or,
for
example
in
the
case
of
an
inhomogeneous
foam
with
a
density
varying
over
the
level,
are
even
not
known
in
principle
in
advance.
EuroPat v2
Angesichts
eines
Mangels
an
genauer
Kenntnis
über
Subtyp-übergreifende
protektive
Immunantworten
sowie
über
die
komplexe
Situation
in
Entwicklungsländern,
wo
bekannter-maßen
viele
Subtypen
von
HIV-1
kozirkulieren,
sollten
Impfstoff-Präparationen
Mischungen
von
repräsentativen
Antigenen
enthalten.
In
view
of
a
lack
of
precise
knowledge
on
cross-clade
protective
immune
responses
and
regarding
the
complex
situation
in
developing
countries,
where
multiple
subtypes
of
HIV-1
are
known
to
cocirculate,
vaccine
preparations
should
include
mixtures
of
representative
antigens.
EuroPat v2
Zur
Vereinfachung
der
Fertigung
und
mangels
Kenntnis
der
Erfindung
wurden
typischerweise
gelochte
Bleche
über
ihre
gesamte
Länge
gleichmäßig
mit
Löchern
versehen,
was
gerade
nicht
zu
einem
erfindungsgemäßen
Wabenkörper
führen
kann,
weder
beim
spiraligen
Aufwickeln
von
Blechlagen
noch
bei
der
Herstellung
eines
Wabenkörpers
aus
einem
oder
mehreren
Blechstapeln,
In
order
to
simplify
production
and
due
to
the
absence
of
knowledge
of
the
invention,
perforated
metal
sheets
were
typically
provided
with
holes
uniformly
over
their
entire
length,
which
specifically
cannot
lead
to
a
honeycomb
body
according
to
the
invention,
either
when
helically
winding
sheet-metal
layers
or
when
producing
a
honeycomb
body
from
one
or
more
sheet-metal
stacks.
EuroPat v2
Zwar
waren
für
mit
5
EUR
durchaus
erschwinglichem
Eintritt
die
Tore
auch
für
nicht
Presse-Fuzzis
geöffnet,
aber
mangels
Kenntnis
darüber
kamen
nur
eine
Hand
voll
zahlender
Gäste
dazu.
Although
the
doors
were
also
open
for
non-press-types
for
affordable
5
euros
only
a
handful
of
paying
costumers
arrived
because
of
the
lack
of
knowledge
about
it.
ParaCrawl v7.1
Mangels
Kenntnis
der
technischen
Hintergründe
sehen
sie
sich
allerdings
nicht
in
der
Lage,
sich
aktiv
des
Themas
anzunehmen.
However,
due
to
their
lack
of
knowledge
of
the
technical
background,
they
are
not
in
a
position
to
actively
take
on
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Mangels
ausreichender
Kenntnis
wissen
manche
Gärtner
nicht,
wie
sie
besten
Samen
für
den
Anbau
selektieren
sollen.
Due
to
a
lack
of
sufficient
knowledge,
some
growers
don't
know
how
to
select
the
best
seeds
to
plant.
ParaCrawl v7.1
Der
vorhin
angedeutete
"zweite"
Grund
dieses
Tatbestandes
liegt
in
der
generellen
Einstellung,
dass
mangels
der
Kenntnis
szientistischer
Rahmenbedingungen
viele
Dimensionen
des
Kantschen
Kritizismus
in
den
nachfolgenden
Kant-Diskussionen
nicht
oder
nur
selektiv
verstanden
worden
sind
und
dadurch
für
alle
Beteiligten
eine
spezifische
und
inkommensurable
hermeneutische
Ausgangslage
zur
Verfügung
stellte
(8).
The
previously
mentioned
"second"
reason
of
this
fact
is
in
the
general
attitude,
that
due
to
the
lack
of
exact
knowledge
of
scientistic
frame,
many
dimensions
of
the
Kantian
criticism
have
not
been
understood,
or
only
selectively
in
the
following
Kant
discussions,
and
thereby
offered
to
all
persons
involved
a
specific
and
incommensurable
hermeneutical
starting
situation
(8).
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
also
etwas
tun,
um
diesen
Mangel
an
Kenntnis
zu
beseitigen.
So
let
us
do
something
about
this
lack
of
knowledge,
let
us
take
some
practical
actions.
ParaCrawl v7.1
Der
Händler
muss
binnen
15
Tagen
schriftlich
über
derartige
Mängel
in
Kenntnis
gesetzt
werden.
The
distributor
must
be
informed
in
writing
of
such
defects
within
15
days.
ParaCrawl v7.1
Nicht
hinnehmbar
ist,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
daß
die
Kommission,
als
sie
von
einem
schwer
belastenden
Bericht
des
Rechnungshofes
über
die
Verwaltung
der
MED-Programme,
der
eine
Vielzahl
an
Unregelmäßigkeiten
und
ernsthafte
Mängel
aufdeckte,
Kenntnis
erlangte,
nicht
sofort
die
Einleitung
behördlicher
Ermittlungen
beschloß
und
daß
die
Justizbehörden
der
Mitgliedstaaten
bisher
keine
Initiative
ergriffen
haben.
Something
that
is
not
acceptable,
ladies
and
gentlemen,
is
that
after
it
had
become
aware
of
a
devastating
report
by
the
Court
of
Auditors
on
the
management
of
the
MED
programmes,
highlighting
numerous
irregularities
and
serious
deficiencies,
the
Commission
failed
to
decide
on
the
immediate
institution
of
an
administrative
inquiry,
and
that
the
judicial
authorities
in
the
Member
States
have
hitherto
not
taken
any
steps
at
all.
Europarl v8
Wer
auch
immer
mit
solch
einem
Programm
anfinge,
hätte
bereits
den
Mangel
an
wissenschaftlicher
Kenntnis
zu
seiner
Durchführung
bewiesen.
Anyone
who
started
such
a
programme
would
have
already
demonstrated
they
lack
the
scientific
knowledge
to
carry
it
through.
Europarl v8
Seit
2004
hat
die
zuständige
Behörde
Kameruns
die
Gemeinschaft
nicht
über
den
Stand
der
Durchführung
von
Maßnahmen
zur
Behebung
der
2003
festgestellten
Mängel
in
Kenntnis
gesetzt.
Since
2004,
Cameroon’s
competent
authority
has
not
informed
the
Community
of
progress
in
the
implementation
of
corrective
action
to
remedy
to
the
shortcomings
observed
in
2003.
DGT v2019
Sie
nimmt
jedoch
die
Mängel
zur
Kenntnis,
die
bei
der
Erhebung
von
Informationen
und
ihrem
Austausch
zwischen
den
für
die
Durchführung
der
Richtlinie
zuständigen
Behörden
und
den
anderen
nationalen
Behörden
mit
Zuständigkeiten
für
den
Schutz
von
Kulturgütern
einerseits
und
zwischen
den
für
die
Durchführung
der
Richtlinie
zuständigen
Behörden
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
andererseits
bestehen.
However,
it
has
noted
some
shortcomings,
on
the
one
hand
in
the
collection
and
exchange
of
information
between
the
authorities
responsible
for
implementing
the
Directive
and
the
other
national
authorities
responsible
for
protecting
cultural
objects
and,
on
the
other
hand,
between
the
various
national
authorities
responsible
for
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Das
Eingeständnis
der
Unsicherheit
durch
Experten
sollte
nicht
als
Schwäche
oder
Mangel
professioneller
Kenntnis
oder
Fähigkeit,
sondern
als
verantwortungsvolle
Herangehensweise
an
die
Problematik
des
Umgangs
mit
Risiken,
deren
Bewertung,
Verhütung
und
Beantwortung
betrachtet
werden.
The
acknowledgement
of
uncertainty
by
experts
should
not
be
seen
as
a
weakness
or
as
a
lack
of
professional
knowledge
or
skill
but
as
a
responsible
approach
to
risk
management,
including
evaluation,
prevention
and
response.
EUbookshop v2
Am
Anfang,
als
wir
über
Pastoren
gesprochen
haben,
dachten
wir,
dass
das
vielleicht
die
Unwissenheit
oder
der
Mangel
an
Kenntnis
war.
At
the
beginning
when
we
spoke
of
pastors
thinking
that
it
was
ignorance
or
lack
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1