Translation of "Mangelnde klarheit" in English
Dies
ist
eventuell
auf
mangelnde
Klarheit
und
Genauigkeit
in
Anhang
II
zurückzuführen.
This
may
be
due
to
the
lack
of
clarity
and
precision
in
Annex
II.
TildeMODEL v2018
Mangelnde
Klarheit
auf
diesem
Gebiet
kann
allein
schon
die
Gefahr
einer
Versorgungskrise
heraufbeschwören.
Lack
of
clarity
with
regard
to
security
of
supply
will
in
itself
increase
the
risk
of
a
supply
crisis.
TildeMODEL v2018
Mangelnde
Klarheit
diesbezüglich
wird
die
Gefahr
einer
Versorgungskrise
erhöhen.
Any
lack
of
clarity
on
this
point
will
increase
the
risk
of
a
supply
crisis.
TildeMODEL v2018
Diese
Unter
schiedlichkeit
bewirkt
mangelnde
Klarheit.
This
difference
leads
to
a
lack
of
clarity.
EUbookshop v2
Die
Kammer
stellte
für
Anspruch1
aller
Anträge
mangelnde
Klarheit
fest.
The
board
held
that
claim
1
of
each
of
the
requests
lacked
clarity.
ParaCrawl v7.1
Hilfsanträge
1
und
2
-
mangelnde
Klarheit
(bejaht)
Subsidiary
requests
1
and
2
-
lack
of
clarity
(yes)
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Klarheit
ist
gleichbedeutend
mit
Rechtsunsicherheit
und
Streitkosten.
Lack
of
clarity
means
legal
uncertainty
and
litigation
costs.
ParaCrawl v7.1
Dabei
solle
Doppelgleisigkeit
und
mangelnde
Klarheit
vermieden
werden.
This
should
avoid
duplication
and
lack
of
clarity.
ParaCrawl v7.1
Somit
lag
mangelnde
Klarheit
vor,
und
der
Anspruch
war
nicht
zulässig.
In
consequence
there
was
a
lack
of
clarity,
and
the
claim
was
not
allowable.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
meine
Bedenken
über
die
mangelnde
Klarheit
und
über
den
Zeitrahmen
zur
Genehmigung.
I
have
concerns
about
the
lack
of
clarity
and
the
timescale
for
approval.
Europarl v8
Mangelnde
Klarheit
und
Transparenz
beim
Umgang
mit
diesem
Problem
hat
erheblich
zu
dieser
leidigen
Situation
beigetragen.
A
lack
of
clarity
and
transparency
in
addressing
the
issue
has
contributed
hugely
to
this
unfortunate
situation.
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich
auch
eine
mangelnde
Klarheit
über
die
gemeinsame
Ausübung
sich
überschneidender
Zuständigkeiten.
This
can
also
give
rise
to
a
lack
of
clarity
as
to
how
potentially
overlapping
responsibilities
will
be
shared.
TildeMODEL v2018
Als
eine
der
Schwachstellen
von
REACH
wären
mangelnde
Klarheit
und
unscharfe
Begriffsbestimmungen
zu
kritisieren.
On
a
general
note,
one
of
the
weaknesses
of
the
REACH
proposal
is
to
be
found
in
its
lack
of
clarity
and
poor
definition.
TildeMODEL v2018
Große
Ermessensspielräume
und
mangelnde
Klarheit
bei
der
Zuständigkeitsverteilung
haben
die
Entwicklung
der
Korruption
begünstigt.
Considerable
discretionary
power
and
a
lack
of
clarity
in
allocating
responsibilities
and
powers
among
Civil
Service
departments
has
allowed
corruption
to
take
hold
easily.
TildeMODEL v2018
Die
Diskussion
über
Dienste
und
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
wird
durch
mangelnde
begriffliche
Klarheit
beeinträchtigt.
The
debate
on
services
of
general
interest
suffers
from
a
lack
of
clarity
on
terminology.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
ist
der
EWSA
besorgt
über
die
mangelnde
Klarheit
der
Säule
in
Bezug
auf
ihren
Anwendungsbereich.
At
the
same
time
the
Committee
is
worried
about
the
lack
of
clarity
of
the
Pillar
in
regard
to
its
scope.
TildeMODEL v2018
Mangelnde
Klarheit
bezüglich
dieser
Funktionen
und
Zuständigkeiten
wird
das
Risiko
einer
Energieversorgungskrise
sonst
noch
verstärken.
Any
lack
of
clarity
as
regards
these
roles
and
responsibilities
will
increase
the
risk
of
an
energy
supply
crisis.
TildeMODEL v2018
Mangelnde
Klarheit
ist
zwangsläufig
ein
Unsicherheitsfaktor
für
die
Industrie
und
führt
zu
Schwierigkeiten
bei
der
Investitionsplanung.
Lack
of
clarity
inevitably
leads
to
uncertainty
for
industry
and
difficulties
in
planning
for
investment.
TildeMODEL v2018
Mangelnde
Klarheit
über
die
Struktur
der
Besucher
führt
häufig
zu
Fehleinschätzungen
bis
hin
zu
Enttäuschungen.
A
lack
of
clarity
about
the
visitor
structure
often
leads
to
miscalculations
and
even
to
disappointments.
ParaCrawl v7.1
Diese
Situation
sei
auf
mangelnde
Klarheit
bei
den
Regeln
zur
Finanzierung
der
Infrastruktur
zurückzuführen.
This
situation
was
a
result
of
the
lack
of
clarity
with
regard
infrastructure
financing
rules.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
abgelehnt
wurde
ein
Vorschlag
des
epi,
mangelnde
Klarheit
zu
einem
Einspruchsgrund
zu
machen.
A
separate
proposal
by
epi
that
lack
of
clarity
should
be
made
a
ground
for
opposition
was
also
rejected.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
stellte
fest,
dass
mangelnde
Klarheit
der
Ansprüche
für
sich
genommen
kein
Nichtigkeitsgrund
sei.
The
court
agreed
that
a
lack
of
clarity
in
the
claims
was
not
in
itself
a
ground
for
revocation.
ParaCrawl v7.1
Die
mangelnde
Klarheit
im
Hinblick
auf
die
finanzielle
Nachhaltigkeit
eines
Projekts,
das
so
wichtig
für
die
Wirtschaft
Europas
und
gleichzeitig
auch
so
ehrgeizig
ist,
macht
eine
vorsichtige,
objektive
Herangehensweise
erforderlich.
The
lack
of
clarity
over
the
financial
sustainability
of
a
project
that
is
so
important
for
Europe's
economy,
and
yet
also
so
ambitious,
demands
a
cautious,
objective
approach.
Europarl v8
Drittens
besteht
nach
unserer
Meinung
mangelnde
Klarheit
hinsichtlich
der
Fristen
für
die
Erfüllung
der
Vorschriften
dieser
Richtlinien,
und
für
bestimmte
Betreiber
sind
die
Verpflichtungen
nicht
genügend
zwingend,
um
sicherzustellen,
daß
sie
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nachkommen.
Thirdly,
we
feel
that
there
is
a
lack
of
clarity
with
regard
to
the
time
limits
to
conform
with
the
provisions
of
this
directive
and
that
insufficiently
binding
obligations
are
placed
upon
certain
operators
to
ensure
that
they
are
fully
adhering
to
the
provisions
of
this
directive
within
appropriate
time-scales.
Europarl v8
Mangelnde
Klarheit
in
dieser
Hinsicht
schadet
beiden
Parteien,
die
dadurch
für
die
europäische
Zusammenarbeit
geschwächt
werden.
A
lack
of
clarity
in
this
respect
damages
both
parties
and
reduces
the
impact
of
the
European
cooperation
as
a
result.
Europarl v8
Allerdings
ist
eine
Neufassung
dringend
erforderlich,
um
die
Unsicherheiten
im
Geltungsbereich,
die
mangelnde
Klarheit
der
rechtlichen
Bestimmungen
und
Definitionen
sowie
die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
potenzielle
Verfahrensüberschneidungen
mit
anderen
EU-Rechtsakten
wie
z.B.
REACH
zu
beseitigen.
However,
a
recast
is
urgently
needed
in
order
to
eradicate
uncertainties
in
respect
of
the
scope,
the
lack
of
clarity
of
the
legal
provisions
and
definitions,
as
well
as
the
differences
between
Member
States
and
potential
procedural
overlaps
with
other
EU
legal
acts,
for
example,
REACH.
Europarl v8