Übersetzung für "Mangelnde klarheit" in Englisch

Dies ist eventuell auf mangelnde Klarheit und Genauigkeit in Anhang II zurückzuführen.
This may be due to the lack of clarity and precision in Annex II.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Klarheit auf diesem Gebiet kann allein schon die Gefahr einer Versorgungskrise heraufbeschwören.
Lack of clarity with regard to security of supply will in itself increase the risk of a supply crisis.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Klarheit diesbezüglich wird die Gefahr einer Versorgungskrise erhöhen.
Any lack of clarity on this point will increase the risk of a supply crisis.
TildeMODEL v2018

Diese Unter schiedlichkeit bewirkt mangelnde Klarheit.
This difference leads to a lack of clarity.
EUbookshop v2

Die Kammer stellte für Anspruch1 aller Anträge mangelnde Klarheit fest.
The board held that claim 1 of each of the requests lacked clarity.
ParaCrawl v7.1

Hilfsanträge 1 und 2 - mangelnde Klarheit (bejaht)
Subsidiary requests 1 and 2 - lack of clarity (yes)
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Klarheit ist gleichbedeutend mit Rechtsunsicherheit und Streitkosten.
Lack of clarity means legal uncertainty and litigation costs.
ParaCrawl v7.1

Dabei solle Doppelgleisigkeit und mangelnde Klarheit vermieden werden.
This should avoid duplication and lack of clarity.
ParaCrawl v7.1

Somit lag mangelnde Klarheit vor, und der Anspruch war nicht zulässig.
In consequence there was a lack of clarity, and the claim was not allowable.
ParaCrawl v7.1

Ich habe meine Bedenken über die mangelnde Klarheit und über den Zeitrahmen zur Genehmigung.
I have concerns about the lack of clarity and the timescale for approval.
Europarl v8

Mangelnde Klarheit und Transparenz beim Umgang mit diesem Problem hat erheblich zu dieser leidigen Situation beigetragen.
A lack of clarity and transparency in addressing the issue has contributed hugely to this unfortunate situation.
Europarl v8

Daraus ergibt sich auch eine mangelnde Klarheit über die gemeinsame Ausübung sich überschneidender Zuständigkeiten.
This can also give rise to a lack of clarity as to how potentially overlapping re­sponsibilities will be shared.
TildeMODEL v2018

Als eine der Schwachstellen von REACH wären mangelnde Klarheit und unscharfe Begriffs­be­stimmungen zu kritisieren.
On a general note, one of the weaknesses of the REACH proposal is to be found in its lack of clarity and poor definition.
TildeMODEL v2018

Große Ermessensspielräume und mangelnde Klarheit bei der Zuständigkeitsverteilung haben die Entwicklung der Korruption begünstigt.
Considerable discretionary power and a lack of clarity in allocating responsibilities and powers among Civil Service departments has allowed corruption to take hold easily.
TildeMODEL v2018

Die Diskussion über Dienste und Dienstleistungen von allgemeinem Interesse wird durch mangelnde begriffliche Klarheit beeinträchtigt.
The debate on services of general interest suffers from a lack of clarity on terminology.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig ist der EWSA besorgt über die mangelnde Klarheit der Säule in Bezug auf ihren Anwendungsbereich.
At the same time the Committee is worried about the lack of clarity of the Pillar in regard to its scope.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Klarheit bezüglich dieser Funktionen und Zuständigkeiten wird das Risiko einer Energieversorgungskrise sonst noch verstärken.
Any lack of clarity as regards these roles and responsibilities will increase the risk of an energy supply crisis.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Klarheit ist zwangsläufig ein Unsicherheitsfaktor für die Industrie und führt zu Schwierigkeiten bei der Investitionsplanung.
Lack of clarity inevitably leads to uncertainty for industry and difficulties in planning for investment.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Klarheit über die Struktur der Besucher führt häufig zu Fehleinschätzungen bis hin zu Enttäuschungen.
A lack of clarity about the visitor structure often leads to miscalculations and even to disappointments.
ParaCrawl v7.1

Diese Situation sei auf mangelnde Klarheit bei den Regeln zur Finanzierung der Infrastruktur zurückzuführen.
This situation was a result of the lack of clarity with regard infrastructure financing rules.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls abgelehnt wurde ein Vorschlag des epi, mangelnde Klarheit zu einem Einspruchsgrund zu machen.
A separate proposal by epi that lack of clarity should be made a ground for opposition was also rejected.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht stellte fest, dass mangelnde Klarheit der Ansprüche für sich genommen kein Nichtigkeitsgrund sei.
The court agreed that a lack of clarity in the claims was not in itself a ground for revocation.
ParaCrawl v7.1

Die mangelnde Klarheit im Hinblick auf die finanzielle Nachhaltigkeit eines Projekts, das so wichtig für die Wirtschaft Europas und gleichzeitig auch so ehrgeizig ist, macht eine vorsichtige, objektive Herangehensweise erforderlich.
The lack of clarity over the financial sustainability of a project that is so important for Europe's economy, and yet also so ambitious, demands a cautious, objective approach.
Europarl v8

Drittens besteht nach unserer Meinung mangelnde Klarheit hinsichtlich der Fristen für die Erfüllung der Vorschriften dieser Richtlinien, und für bestimmte Betreiber sind die Verpflichtungen nicht genügend zwingend, um sicherzustellen, daß sie den Bestimmungen dieser Richtlinie innerhalb einer angemessenen Frist nachkommen.
Thirdly, we feel that there is a lack of clarity with regard to the time limits to conform with the provisions of this directive and that insufficiently binding obligations are placed upon certain operators to ensure that they are fully adhering to the provisions of this directive within appropriate time-scales.
Europarl v8

Mangelnde Klarheit in dieser Hinsicht schadet beiden Parteien, die dadurch für die europäische Zusammenarbeit geschwächt werden.
A lack of clarity in this respect damages both parties and reduces the impact of the European cooperation as a result.
Europarl v8

Allerdings ist eine Neufassung dringend erforderlich, um die Unsicherheiten im Geltungsbereich, die mangelnde Klarheit der rechtlichen Bestimmungen und Definitionen sowie die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten und potenzielle Verfahrensüberschneidungen mit anderen EU-Rechtsakten wie z.B. REACH zu beseitigen.
However, a recast is urgently needed in order to eradicate uncertainties in respect of the scope, the lack of clarity of the legal provisions and definitions, as well as the differences between Member States and potential procedural overlaps with other EU legal acts, for example, REACH.
Europarl v8