Übersetzung für "Klarheit schaffen" in Englisch

Es muß jetzt vielmehr darum gehen, endlich Klarheit zu schaffen.
What we should be doing, at last, is ensuring clarity.
Europarl v8

Auch in dieser Frage werde man Klarheit schaffen.
It is another point on which clarification is needed.
Europarl v8

Kann die Kommission dort heute Abend Klarheit schaffen?
Can it provide any clarity on this point this evening?
Europarl v8

Er könnte Klarheit schaffen und einen internationalen Bezugsrahmen vorgeben.
Such a code would give clarity, providing international terms of reference.
Europarl v8

Ich werde deshalb ein paar Vorschläge machen, um wieder Klarheit zu schaffen.
I am therefore going to make a few proposals in order to re-establish clarity.
Europarl v8

Hier könnte eine Diskussion über die Verfaßtheit Europas Klarheit und Orientierung schaffen.
A debate on what constitutes Europe could provide both direction and clarity in this area.
Europarl v8

Herr Präsident, der Gipfel von Helsinki muß Klarheit schaffen.
Mr President, the Helsinki Summit would like clarity on the matter.
Europarl v8

Die Kommission muß hier Klarheit schaffen.
So, some clarification is needed from the Commission.
Europarl v8

Vielleicht kann die Kommission hier Klarheit schaffen.
Perhaps the Commission could clarify this issue.
Europarl v8

Hier muss meiner Ansicht nach auch die EVP bei sich selbst Klarheit schaffen.
In my view, the PPE-DE must clarify its own position on this issue too.
Europarl v8

Ich will versuchen, Klarheit zu schaffen.
I shall try to clarify the position.
Europarl v8

Ich möchte dazu etwas Klarheit schaffen.
That is something about which I should like to see some clarity.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach heißt die Antwort, „wir müssen Klarheit schaffen“.
In my view, the answer is ‘we have to be clear’.
Europarl v8

Vielleicht werden zukünftige Verfahren uns helfen, ein wenig mehr Klarheit zu schaffen.
Perhaps future trials will help us to see a little more clearly.
GlobalVoices v2018q4

Diese Kommissionsempfehlung wird die nötige Klarheit schaffen.
This Commission recommendation will provide this clarity.
TildeMODEL v2018

Schließlich schlagen wir noch Maßnahmen vor, die mehr Klarheit schaffen sollen:
Lastly, three measures for greater clarity.
TildeMODEL v2018

Einige weniger wichtige Kriterien wurden gestrichen, um mehr Klarheit zu schaffen.
Some of the less relevant of these criteria have been abolished in favour of greater clarity.
TildeMODEL v2018

Es sei notwendig, dies­bezüglich noch vor dem Beitritt mehr Klarheit zu schaffen.
It was necessary to achieve more clarity in this field before enlargement.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Leitlinien sollen auch bei der Finanzierung von Flughafeninfrastrukturen mehr Klarheit schaffen.
The proposed guidelines likewise seek to clarify methods for the financing of airport infrastructure.
TildeMODEL v2018

Normen schaffen Klarheit über künftige Märkte und dienen als Grundlage für Investitionsentscheidungen.
Standards give clarity regarding future markets, as a basis for investment.
TildeMODEL v2018

Herr Speroni, lassen Sie uns Klarheit schaffen.
Mr Speroni, let us be absolutely clear about this.
Europarl v8

Es liegt im Interesse aller, Klarheit zu schaffen.
It is in everyone's interest to achieve clarity.
Europarl v8