Translation of "Klarheit bekommen" in English
Ich
bemühe
mich
weiterhin,
diesbezüglich
Klarheit
zu
bekommen.
I
am
trying
to
continue
to
get
that
clarification.
Europarl v8
Manchmal
kann
es
eine
Weile
dauern,
um
echte
Klarheit
zu
bekommen.
Sometimes
it
can
take
a
while
to
get
real
clarity.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
etwas
Klarheit
bekommen.
Just
trying
to
get
things
straight.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
in
die
Metaebene,
um
andere
Sichtweisen
und
Klarheit
zu
bekommen!
Best
in
the
meta
level
to
get
other
views
and
clarity!
CCAligned v1
Das
bedeutet,
wir
bekommen
Klarheit
nicht
geschenkt.
This
means
that
we
do
not
come
by
clarity
for
free.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
versuchen
mehr
Klarheit
zu
bekommen
und
berichte
wieder,
wenn
ich
genaueres
weiß.
I’ll
try
to
get
more
clarity
and
report
back
when
I
know
more.
CCAligned v1
Haben
wir
endlich
Klarheit
bekommen?
Have
we
finally
received
clarity?
ParaCrawl v7.1
Allerdings
müssen
wir
hierzu
noch
unsere
Besucherstatistik
auswerten,
um
endgültige
Klarheit
zu
bekommen.
However,
we
will
still
have
to
analyse
our
visitor
statistics
to
gain
clarity.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
uns
in
unserem
Ausschuss
darauf
konzentriert
haben,
bei
einigen
Fragen
in
diesem
Bereich
der
Finanzierung
ein
bisschen
mehr
Klarheit
zu
bekommen.
That
is
the
reason
why
we
concentrated,
in
our
committee,
on
obtaining
a
little
more
clarity
on
a
few
issues
in
this
area
of
funding.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
die
Bürgerinnen
und
Bürger
uns
gewählt
haben,
um
nämlich
in
diesem
Bereich
mehr
Ergebnisse
und
mehr
Klarheit
zu
bekommen.
That
is
why
citizens
have
elected
us,
to
obtain
more
results
and
greater
clarity
in
this
field.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
aber
bitten,
vielleicht
etwas
mehr
zu
vertiefen,
aus
welchem
Grund
wir
die
0,7%
nicht
erfüllen
und
auch
wie
wir
Klarheit
darüber
bekommen
können,
was
wir
im
Hinblick
auf
eine
tatsächlich
funktionierende
Transaktionssteuer
erreichen
möchten.
I
think
you
are
absolutely
right
that
we
need
to
get
clarity,
but
maybe
I
would
like
you
to
go
into
a
little
bit
more
depth
about
maybe
why
we
are
not
fulfilling
the
0.7%
and
also
about
how
we
can
get
clarity
about
what
we
are
trying
to
get
here
in
terms
of
a
transaction
tax
that
actually
works.
Europarl v8
Ich
habe
gestern
mehr
fach
versucht,
bei
der
EBU
anzurufen,
um
Klarheit
zu
bekommen,
wie
die
EBU
sich
denn
letztlich
eigentlich
entscheiden
möchte.
In
my
country,
for
example,
the
engineers
of
the
British
Broadcasting
Corporation
do
not
exactly
see
eye
to
eye
with
the
engineers
of
the
Independent
Broadcasting
Authority,
which
puts
out
the
commercial
television
programmes.
EUbookshop v2
Es
dauert
nur
2
Kapseln
und
auch
so
niedrig
wie
30
Minuten
in
einem
Bereich
der
geistigen
Klarheit
zu
bekommen
sowie
verstärkte
Betonung.
It
takes
just
2
capsules
and
also
as
low
as
30
minutes
to
get
in
a
realm
of
mental
clearness
as
well
as
boosted
emphasis.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
während
deiner
Erfahrung
irgendwelche
speziellen
Informationen/Klarheit
darüber
bekommen,
das
GOTT
oder
ein
höchstes
Wesen
existiert
oder
nicht?
God
probably
exists
During
your
experience,
did
you
gain
information
about
the
existence
of
God?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ein
Kaempfer
und
Sie
bekommen
Klarheit,
indem
Sie
Linien
ziehen
zwischen
dem
erhaltenen
Guten
und
Boesen
des
Moments.
You
are
a
fighter
and
you
get
clarity
by
drawing
lines
between
the
perceived
good
and
bad
of
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
während
deiner
Erfahrung
irgendeine
spezifische
Information/Klarheit
darüber
bekommen,
bezüglich
der
Schwierigkeiten,
Herausforderungen
oder
Drangsalen
des
Lebens?
During
your
experience,
did
you
gain
information
about
life's
difficulties,
challenges
and
hardships?
ParaCrawl v7.1
Nun,
das
war
eine
interessante
Behauptung
und
ich
entschied,
im
Internet
nach
einer
solchen
Idee
zu
suchen
und
zu
schauen,
ob
ich
nicht
ein
wenig
Klarheit
darüber
bekommen
konnte.
Well,
that
was
a
curious
statement
and
I
decided
to
go
to
the
web
site
in
question
and
see
if
I
couldn't
get
a
bit
of
clarification
on
that
idea.
ParaCrawl v7.1
Um
hierüber
mehr
Klarheit
zu
bekommen
haben
Forscher
aus
Detroit,
Michigan,
eine
doppelblinde,
placebokontrollierte
Studie
mit
Zink-Acetat
durchgeführt.
In
order
to
gain
more
clarity
of
this,
a
group
of
scientists
from
Detroit,
Michigan,
perfomed
a
double-blind,
placebo-controlled
trial
with
zinc
acetate.
ParaCrawl v7.1
Harare
(Fides)
-
"Ich
möchte
an
dieser
Stelle
nicht
ins
Detail
gehen,
aber
es
ging
darum,
Klarheit
zu
bekommen.
Harare
(Agenzia
Fides)
-
"I
wouldn't
want
to
get
into
details
at
this
stage,
but
it
was
about
getting
clarification.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
nur
2
Kapseln
und
auch
nur
30
Minuten
in
einem
Reich
der
geistigen
Klarheit
zu
bekommen
sowie
verstärkte
Fokus.
It
takes
simply
2
capsules
and
also
just
30
minutes
to
get
in
a
realm
of
mental
clearness
as
well
as
boosted
focus.
ParaCrawl v7.1