Translation of "Bekommen" in English

Ich glaube nicht, dass ich von der Kommission vollständige Angaben bekommen habe.
I do not believe I have had full information from the Commission.
Europarl v8

Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Europarl v8

Daran arbeitet die Kommission intensiv, um richtige Informationen über Lebensmittelprodukte zu bekommen.
The Commission is working very hard on this so as to have proper information about food-related products.
Europarl v8

Ich habe leider noch keine Antwort bekommen.
Unfortunately, I have yet to receive a reply.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir hierfür eine Mehrheit bekommen.
I hope that we will have a majority in favour of this.
Europarl v8

Wir könnten Beschäftigung und Energie besser in den Griff bekommen.
We could get a better handle on employment and energy.
Europarl v8

Er hat simple Fragen gestellt und keine Antworten bekommen.
Congratulations to the rapporteur, who asked straightforward questions and received no answers.
Europarl v8

Die Menschen des Vereinigten Königreichs werden ihr Mitspracherecht bekommen.
The people of Britain will get their say.
Europarl v8

Die Umweltprobleme in den Griff zu bekommen ist natürlich eine der Hauptprioritäten.
Getting to grips with the environmental issues is, of course, one of the main priorities.
Europarl v8

Und wie werden wir die Schiffssicherheit in den Griff bekommen?
How will safety at sea be addressed?
Europarl v8

Wahrscheinlich werden wir einen Hohen Vertreter bekommen.
We are probably going to have a High Representative.
Europarl v8

Aber das ist nicht, was wir bekommen.
But that is not what we are getting.
Europarl v8

Die Rechnung bekommen wir beim Gasstreit präsentiert.
The reckoning will come in the form of the gas dispute.
Europarl v8

Daher hoffe ich, dass Änderungsantrag 74 heute eine Mehrheit bekommen wird.
This is why I hope that Amendment 74 will receive majority support tomorrow.
Europarl v8

In gewisser Weise haben wir Menschen eine Lektion erteilt bekommen.
To a certain extent, we have been taught a lesson.
Europarl v8

Es gibt auch enorme Schwierigkeiten, eine Arbeitsstelle zu bekommen.
There are also enormous difficulties in getting a job.
Europarl v8

Bekommen zum Beispiel Geschäftsleute, die wichtige Termine versäumt haben, eine Kompensation?
For example, will business people who missed important appointments receive compensation?
Europarl v8

Diese Heuchelei darf hier keine Mehrheiten bekommen!
This hypocritical approach must not gain a majority in this House.
Europarl v8

Ich bemühe mich weiterhin, diesbezüglich Klarheit zu bekommen.
I am trying to continue to get that clarification.
Europarl v8

Auf dass wir einen immer besseren Zugang zu den Wachstumsmärkten dieser Welt bekommen.
Long may we continue to have better access to the growing markets of the world.
Europarl v8

Ich hoffe dass dieser Änderungsantrag heute eine Mehrheit bekommen wird.
I hope that this amendment will receive majority support tomorrow.
Europarl v8