Translation of "Manches" in English
Die
Kommission
hat
noch
manches
zu
diesem
Thema
vorzubringen.
The
Commission
has
a
lot
to
say
on
this
issue.
Europarl v8
Natürlich
ist
manches
in
der
ökologisch
orientierten
Energiepolitik
heute
noch
teurer.
Of
course,
a
lot
of
what
is
involved
in
environment-oriented
energy
policy
is
still
more
expensive.
Europarl v8
Manches
Schwergewicht
von
heute
wird
ein
Leichtgewicht
von
morgen.
Many
a
heavyweight
one
day
is
a
lightweight
the
next.
Europarl v8
Da
gibt
es
auch
manches
zu
kritisieren,
aber
die
Grundzüge
sind
richtig.
While
I
would
criticise
some
aspects
of
this,
the
thinking
behind
it
is
along
the
right
lines.
Europarl v8
Manches
kann
sicher
beim
nächsten
Mal
besser
laufen.
There
are
things
that
could
be
improved
next
time.
Europarl v8
Auch
bei
uns
ist
vieles
reformbedürftig
und
manches
verbesserungsfähig.
There
are
a
lot
of
things
that
we
too
need
to
reform
and
there
is
some
room
for
improvement.
Europarl v8
Es
gibt
natürlich
manches,
was
man
bemängeln
muss.
Of
course
there
are
some
things
which
I
have
to
fault.
Europarl v8
Das
ist
besser
als
manches,
was
ich
hier
in
diesem
Parlament
höre.
That
is
more
than
some
speakers
in
this
House.
Europarl v8
Für
manches
Schädlingsproblem
wird
es
gar
keine
zuverlässige
Hilfe
mehr
geben.
There
will
be
no
reliable
means
left
to
deal
with
many
pest
problems.
Europarl v8
Fehlende
Kapazitäten
sind
ein
weiterer
Grund
dafür,
dass
manches
schief
läuft.
The
lack
of
capacity
to
do
things
right
is
also
part
of
why
things
are
done
wrongly.
Europarl v8
Aber
manches,
was
verhandelt
wird,
ist
ja
noch
nicht
umgesetzt.
Much
that
has
been
negotiated,
however,
has
still
not
been
implemented.
Europarl v8
Deshalb
muss
man
für
manches
Verständnis
haben.
There
is
much,
then,
that
we
have
to
appreciate
and
understand.
Europarl v8
Seit
unserem
letzten
Bericht
hat
sich
in
den
Rahmenbedingungen
manches
verschärft.
Since
our
last
report,
conditions
have
in
many
respects
become
more
acute.
Europarl v8
Nicht
alles
muss
in
Brüssel,
manches
kann
zu
Hause
gemacht
werden.
Not
everything
has
to
be
done
in
Brussels
–
some
things
can
be
done
at
home.
Europarl v8
Es
gibt
sie,
aber
es
ist
noch
manches
verbesserungsbedürftig.
There
is,
but
there
is
room
for
improvement.
Europarl v8
Manches
davon
ist
sehr
bekannt,
etwa
das
Blühen.
Some
of
them
are
very
well
known,
like
the
flowering.
TED2013 v1.1
Nun
manches
ist
ein
Meinungsunterschied,
und
dies
ist
nicht
meine
Hauptbeschwerde.
Now
some
of
this
is
a
difference
of
opinion,
and
that's
not
my
main
complaint.
TED2013 v1.1
Wir
können
manches
im
Internet
finden.
We
can
get
some
things
out
on
the
Internet.
TED2013 v1.1
Manches
davon
wiederum
liegt
sozusagen
im
Bereich
der
politischen
Arbeit.
And
some
of
this,
again,
is
in
the
realm
of
political
work.
TED2013 v1.1
So
manches
in
Städten
braucht
Zeit.
Now,
some
things
in
cities
do
take
time.
TED2020 v1
Manches
in
Städten
geht
viel
zügiger.
Some
things
in
cities
can
happen
much
more
quickly.
TED2020 v1
Manches
würde
sich
damit
zweifellos
auch
verschlechtern.
And,
in
fact,
albedo
modification
would
undoubtedly
make
some
things
worse.
News-Commentary v14
Manches
ist
es
vielleicht
nicht
wert,
übersetzt
zu
werden.
Some
things
are
perhaps
not
worth
translating.
Tatoeba v2021-03-10