Translation of "Man muss nicht" in English
Kurz
gesagt:
Man
muss
sie
nicht
in
Brüssel
beantragen.
In
short,
there
is
no
need
to
ask
Brussels
for
them.
Europarl v8
Aber
vielleicht
muss
man
nicht
alles
bis
ins
Detail
vorgeben.
However,
perhaps
we
do
not
need
to
impose
regulations
covering
every
detail.
Europarl v8
Das
ist
zwar
richtig,
aber
man
muss
es
nicht
ständig
wiederholen.
That
is
true,
but
there
is
no
need
to
repeat
it.
Europarl v8
Man
muss
nicht
lange
suchen,
denn
die
Vorschläge
sind
bereits
bekannt.
We
need
not
look
far,
because
the
proposals
are
already
on
the
table.
Europarl v8
Ich
glaube,
auf
manche
Angriffe
muss
man
nicht
antworten.
I
think
it
is
not
necessary
to
respond
to
some
attacks.
Europarl v8
Aber
darüber
muss
man
sich
nicht
streiten.
We
do
not
need
to
argue
about
this,
however.
Europarl v8
Um
das
zu
begreifen,
muss
man
nicht
Einstein
heißen.
You
do
not
need
to
be
Einstein
to
appreciate
that.
Europarl v8
Man
muss
nicht
überall
die
Konfrontation
suchen,
wo
es
nicht
nötig
ist.
There
is
no
point
in
seeking
confrontation
needlessly.
Europarl v8
Und
man
muss
nicht
befürchten,
dass
Frauen
nicht
für
Frauen
stimmen
werden.
And
one
need
not
fear
that
women
will
not
vote
for
other
women.
Europarl v8
Man
muss
nicht
jeden
Redebeitrag
mit
Beipflichtungen
der
einen
oder
anderen
Seite
begleiten.
There
is
no
need
to
support
each
speech
with
approvals
from
one
side
or
the
other.
Europarl v8
Doch
vor
der
Erweiterung
muss
man
sich
nicht
fürchten.
Enlargement
is
not
something
to
be
afraid
of.
Europarl v8
Der
Pakt
ist
flexibel
genug,
man
muss
ihn
nicht
ändern.
The
Pact
is
sufficiently
flexible
and
does
not
need
to
be
changed.
Europarl v8
Für
Reformen
muss
man
sich
nicht
schämen.
Reform
is
nothing
to
be
ashamed
of.
Europarl v8
Vor
der
Zukunft
muss
man
sich
nicht
unbedingt
fürchten.
The
future
is
not
necessarily
anything
to
fear.
Europarl v8
Man
muss
nicht
noch
weitere
Opfer
in
diese
Lage
bringen.
It
is
not
necessary
to
drag
new
victims
into
this
situation.
Europarl v8
Laut
diesem
Gesetz
muss
man
nun
nicht
mehr
persönlich
zur
Registrierung
erscheinen.
According
to
this
law,
an
appearance
in
person
will
no
longer
be
required
for
registration.
Europarl v8
Man
muss
sich
nicht
um
die
Kräfte
zwischen
ihnen
sorgen.
You
don't
have
to
worry
about
the
forces
between
them.
TED2013 v1.1
Man
muss
dazu
nicht
unbedingt
einen
eigenen
Fernsehapparat
haben.
And
you
don't
necessarily
have
to
have
your
own
TV
set.
TED2013 v1.1
Es
bedarf
keiner
Räucherstäbchen
und
man
muss
auch
nicht
auf
dem
Fußboden
sitzen.
You
don't
have
to
burn
any
incense,
and
you
definitely
don't
have
to
sit
on
the
floor.
TED2020 v1
Um
originell
zu
sein,
muss
man
nicht
der
Erste
sein,
So
the
lesson
I
learned
is
that
to
be
original
you
don't
have
to
be
first.
TED2020 v1
Man
muss
nicht
Palästinenser
sein,
um
teilzunehmen.
You
don't
have
to
be
a
Palestinian
or
an
Arab
to
participate.
GlobalVoices v2018q4
Man
muss
nicht
viel
Geld
ausgeben,
um
toll
auszusehen.
You
do
not
have
to
spend
a
lot
of
money
to
look
great.
TED2020 v1
Man
muss
nicht
der
größte
und
stärkste
Mann
sein.
You
don't
need
to
be
the
biggest
and
strongest
male.
TED2020 v1
Man
muss
nicht
bei
Null
oder
weißem
Rauschen
beginnen.
You
don't
have
to
start
with
a
blank
canvas
or
with
white
noise.
TED2020 v1
Man
muss
nicht
auf
eine
Entschuldigung
warten,
bevor
man
vergibt.
You
don't
have
to
wait
for
an
apology
in
order
to
forgive.
Tatoeba v2021-03-10
Man
muss
die
Welt
nicht
verstehen,
man
muss
sich
nur
darin
zurechtfinden.
You
don't
have
to
understand
the
world,
you
just
have
to
find
your
way
around.
Tatoeba v2021-03-10
Pillen
muss
man
schlucken,
nicht
kauen.
You
must
swallow
pills,
not
chew
them.
Tatoeba v2021-03-10
Manchmal
muss
man
gar
nicht
dieselbe
Sprache
sprechen,
um
sich
zu
verstehen.
Sometimes
you
don't
need
to
speak
the
same
language
in
order
to
understand
each
other.
Tatoeba v2021-03-10
Pillen
muss
man
verschlucken,
nicht
im
Maul
zerdrucken.
You
must
swallow
pills,
not
chew
them
in
your
mouth.
Tatoeba v2021-03-10
Vor
Krisen
muss
man
sich
nicht
fürchten.
There
is
no
reason
for
Europe
to
fear
crises.
News-Commentary v14