Translation of "Man muss nicht" in English

Kurz gesagt: Man muss sie nicht in Brüssel beantragen.
In short, there is no need to ask Brussels for them.
Europarl v8

Aber vielleicht muss man nicht alles bis ins Detail vorgeben.
However, perhaps we do not need to impose regulations covering every detail.
Europarl v8

Das ist zwar richtig, aber man muss es nicht ständig wiederholen.
That is true, but there is no need to repeat it.
Europarl v8

Man muss nicht lange suchen, denn die Vorschläge sind bereits bekannt.
We need not look far, because the proposals are already on the table.
Europarl v8

Ich glaube, auf manche Angriffe muss man nicht antworten.
I think it is not necessary to respond to some attacks.
Europarl v8

Aber darüber muss man sich nicht streiten.
We do not need to argue about this, however.
Europarl v8

Um das zu begreifen, muss man nicht Einstein heißen.
You do not need to be Einstein to appreciate that.
Europarl v8

Man muss nicht überall die Konfrontation suchen, wo es nicht nötig ist.
There is no point in seeking confrontation needlessly.
Europarl v8

Und man muss nicht befürchten, dass Frauen nicht für Frauen stimmen werden.
And one need not fear that women will not vote for other women.
Europarl v8

Man muss nicht jeden Redebeitrag mit Beipflichtungen der einen oder anderen Seite begleiten.
There is no need to support each speech with approvals from one side or the other.
Europarl v8

Doch vor der Erweiterung muss man sich nicht fürchten.
Enlargement is not something to be afraid of.
Europarl v8

Der Pakt ist flexibel genug, man muss ihn nicht ändern.
The Pact is sufficiently flexible and does not need to be changed.
Europarl v8

Für Reformen muss man sich nicht schämen.
Reform is nothing to be ashamed of.
Europarl v8

Vor der Zukunft muss man sich nicht unbedingt fürchten.
The future is not necessarily anything to fear.
Europarl v8

Man muss nicht noch weitere Opfer in diese Lage bringen.
It is not necessary to drag new victims into this situation.
Europarl v8

Laut diesem Gesetz muss man nun nicht mehr persönlich zur Registrierung erscheinen.
According to this law, an appearance in person will no longer be required for registration.
Europarl v8

Man muss sich nicht um die Kräfte zwischen ihnen sorgen.
You don't have to worry about the forces between them.
TED2013 v1.1

Man muss dazu nicht unbedingt einen eigenen Fernsehapparat haben.
And you don't necessarily have to have your own TV set.
TED2013 v1.1

Es bedarf keiner Räucherstäbchen und man muss auch nicht auf dem Fußboden sitzen.
You don't have to burn any incense, and you definitely don't have to sit on the floor.
TED2020 v1

Um originell zu sein, muss man nicht der Erste sein,
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
TED2020 v1

Man muss nicht Palästinenser sein, um teilzunehmen.
You don't have to be a Palestinian or an Arab to participate.
GlobalVoices v2018q4

Man muss nicht viel Geld ausgeben, um toll auszusehen.
You do not have to spend a lot of money to look great.
TED2020 v1

Man muss nicht der größte und stärkste Mann sein.
You don't need to be the biggest and strongest male.
TED2020 v1

Man muss nicht bei Null oder weißem Rauschen beginnen.
You don't have to start with a blank canvas or with white noise.
TED2020 v1

Man muss nicht auf eine Entschuldigung warten, bevor man vergibt.
You don't have to wait for an apology in order to forgive.
Tatoeba v2021-03-10

Man muss die Welt nicht verstehen, man muss sich nur darin zurechtfinden.
You don't have to understand the world, you just have to find your way around.
Tatoeba v2021-03-10

Pillen muss man schlucken, nicht kauen.
You must swallow pills, not chew them.
Tatoeba v2021-03-10

Manchmal muss man gar nicht dieselbe Sprache sprechen, um sich zu verstehen.
Sometimes you don't need to speak the same language in order to understand each other.
Tatoeba v2021-03-10

Pillen muss man verschlucken, nicht im Maul zerdrucken.
You must swallow pills, not chew them in your mouth.
Tatoeba v2021-03-10

Vor Krisen muss man sich nicht fürchten.
There is no reason for Europe to fear crises.
News-Commentary v14