Translation of "Muss nicht mehr" in English

Die Wertschätzung des „Lardo di Colonnata“ muss nicht mehr bewiesen werden.
The reputation of Lardo di Colonnata no longer needs to be proven.
DGT v2019

Laut diesem Gesetz muss man nun nicht mehr persönlich zur Registrierung erscheinen.
According to this law, an appearance in person will no longer be required for registration.
Europarl v8

Ich muss das nicht mehr so oft wie früher machen.
I don't need to do that as often as I used to.
Tatoeba v2021-03-10

Um solcherlei muss ich mich nicht mehr sorgen.
I don't have to worry about that kind of thing anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Tom muss Mary nicht mehr beschützen.
Tom doesn't need to protect Mary anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Gleichzeitig muss der durch nicht mehr aktuelle Legislativvorschläge bewirkte Gesetzgebungsstau beseitigt werden.
At the same time, it is essential to rid the legislative system of proposals which are no longer of any topical interest.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig muss der durch nicht mehr aktuelle Legislativvorschläge hervorgerufene Gesetzgebungsstau beseitigt werden.
At the same time, it is essential to rid the legislative system of proposals which are no longer of topical interest.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 32 Absatz 3 muss diese Zustimmung nicht mehr eingeholt werden.
Article 32(3) no longer requires such consent.
TildeMODEL v2018

Nun, Gott sei Dank muss ich das nicht mehr tun.
Well, thank heavens I shan't have to do that anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihn nicht mehr leiden sehen.
To see him suffer is more than I can stand.
OpenSubtitles v2018

Gemäß Artikel 37 Absatz 3 muss diese Zustimmung nicht mehr eingeholt werden.
Article 37(3) no longer requires this agreement.
TildeMODEL v2018

Jetzt muss ich dich nicht mehr hängen.
Now I don't have to hang you.
OpenSubtitles v2018

Das muss er jetzt nicht mehr.
Now he doesn't have to.
OpenSubtitles v2018

Entweder muss ich das nicht mehr, oder ich bin am Ende.
Today it's no use, Or perhaps I'm finished,
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihn nicht mehr mit der Peitsche schlagen.
I don't have to lay the whip to him anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mir das nicht mehr anhören.
I don't have to take that sort of talk any more.
OpenSubtitles v2018

Tun, was getan werden muss" nicht mehr und nicht weniger.
Doing what needs to be done"; no less, no more.
TildeMODEL v2018

Ich muss so nicht mehr ihre Eier suchen.
I no longer need so Search their eggs.
OpenSubtitles v2018

Und mir scheint, ich muss nicht mehr lange warten.
But it don't look like I have to wait much longer.
OpenSubtitles v2018

Kilgrave muss dich nicht mehr kümmern.
You don't have to worry about Kilgrave anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht mehr mit ihm zu tun haben.
That is all. I need be no more close to him than that.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht mehr beweisen, dass Sie am Leben sind.
I don't need to prove that you're alive.
OpenSubtitles v2018

Ja, nun, das muss er jetzt nicht mehr.
Yeah, well, now, he doesn't need to.
OpenSubtitles v2018

Endlich muss ich mich nicht mehr weiter für sie schämen.
She will embarrass me no more.
OpenSubtitles v2018