Translation of "Muss nicht mehr" in English
Die
Wertschätzung
des
„Lardo
di
Colonnata“
muss
nicht
mehr
bewiesen
werden.
The
reputation
of
Lardo
di
Colonnata
no
longer
needs
to
be
proven.
DGT v2019
Laut
diesem
Gesetz
muss
man
nun
nicht
mehr
persönlich
zur
Registrierung
erscheinen.
According
to
this
law,
an
appearance
in
person
will
no
longer
be
required
for
registration.
Europarl v8
Ich
muss
das
nicht
mehr
so
oft
wie
früher
machen.
I
don't
need
to
do
that
as
often
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Um
solcherlei
muss
ich
mich
nicht
mehr
sorgen.
I
don't
have
to
worry
about
that
kind
of
thing
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
muss
Mary
nicht
mehr
beschützen.
Tom
doesn't
need
to
protect
Mary
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Gleichzeitig
muss
der
durch
nicht
mehr
aktuelle
Legislativvorschläge
bewirkte
Gesetzgebungsstau
beseitigt
werden.
At
the
same
time,
it
is
essential
to
rid
the
legislative
system
of
proposals
which
are
no
longer
of
any
topical
interest.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
muss
der
durch
nicht
mehr
aktuelle
Legislativvorschläge
hervorgerufene
Gesetzgebungsstau
beseitigt
werden.
At
the
same
time,
it
is
essential
to
rid
the
legislative
system
of
proposals
which
are
no
longer
of
topical
interest.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
32
Absatz
3
muss
diese
Zustimmung
nicht
mehr
eingeholt
werden.
Article
32(3)
no
longer
requires
such
consent.
TildeMODEL v2018
Nun,
Gott
sei
Dank
muss
ich
das
nicht
mehr
tun.
Well,
thank
heavens
I
shan't
have
to
do
that
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihn
nicht
mehr
leiden
sehen.
To
see
him
suffer
is
more
than
I
can
stand.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
Artikel
37
Absatz
3
muss
diese
Zustimmung
nicht
mehr
eingeholt
werden.
Article
37(3)
no
longer
requires
this
agreement.
TildeMODEL v2018
Jetzt
muss
ich
dich
nicht
mehr
hängen.
Now
I
don't
have
to
hang
you.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
er
jetzt
nicht
mehr.
Now
he
doesn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Entweder
muss
ich
das
nicht
mehr,
oder
ich
bin
am
Ende.
Today
it's
no
use,
Or
perhaps
I'm
finished,
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihn
nicht
mehr
mit
der
Peitsche
schlagen.
I
don't
have
to
lay
the
whip
to
him
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mir
das
nicht
mehr
anhören.
I
don't
have
to
take
that
sort
of
talk
any
more.
OpenSubtitles v2018
Tun,
was
getan
werden
muss"
–
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
Doing
what
needs
to
be
done";
no
less,
no
more.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
so
nicht
mehr
ihre
Eier
suchen.
I
no
longer
need
so
Search
their
eggs.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
scheint,
ich
muss
nicht
mehr
lange
warten.
But
it
don't
look
like
I
have
to
wait
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Kilgrave
muss
dich
nicht
mehr
kümmern.
You
don't
have
to
worry
about
Kilgrave
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
mehr
mit
ihm
zu
tun
haben.
That
is
all.
I
need
be
no
more
close
to
him
than
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
mehr
beweisen,
dass
Sie
am
Leben
sind.
I
don't
need
to
prove
that
you're
alive.
OpenSubtitles v2018
Ja,
nun,
das
muss
er
jetzt
nicht
mehr.
Yeah,
well,
now,
he
doesn't
need
to.
OpenSubtitles v2018
Endlich
muss
ich
mich
nicht
mehr
weiter
für
sie
schämen.
She
will
embarrass
me
no
more.
OpenSubtitles v2018