Translation of "Man muss abwägen" in English
Das
muss
man
dann
abwägen,
wenn
es
so
weit
ist.
We
will
have
to
weigh
that
up
when
we
come
to
it.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
muss
man
immer
abwägen
zwischen
Nutzen
und
Risiken
bei
einer
Behandlung.
Generally,
one
always
has
to
weigh
the
benefits
against
the
risks
of
a
treatment.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
auch
das
abwägen
-
der
Berichterstatter
hat
es
genannt
-,
was
das
Parlament
ausgehandelt
hat.
We
also
need
to
weigh
up,
as
the
rapporteur
has
said,
what
Parliament
has
negotiated.
Europarl v8
Bevor
man
mit
Gewalt
in
ein
anderes
Land
eingreift,
muss
man
abwägen,
ob
sich
die
Situation
dadurch
verbessern,
Leben
gerettet
und
die
Welt
sicherer
würde.
The
question
to
ponder
before
intervening
with
force
in
another
country
is
whether
doing
so
is
likely
to
improve
matters,
save
lives,
and
make
the
world
more
secure.
News-Commentary v14
Eines
ist,
dass
zuviel
Geschwätz
nicht
verarbeitet
werden
kann
–
dann
muss
man
abwägen
und
da
helfen
die
Vorhersagemodelle.
One
of
the
problems,
when
you
get
too
much
chatter,
it's
hard
to
process
all
the
packets,
so
you
have
to
prioritize,
and
that's
where
the
predictive
model
helps
you.
TED2020 v1
Hier
muss
man
also
abwägen,
steht
man
in
der
niedrigeren
Farbe
gut,
oder
besitzt
weitere
Asse,
so
sollte
man
doch
mit
der
niedrigeren
Meldung
anfangen.
So
you
have
to
weigh
up,
if
you
have
a
good
hand
in
the
lower
suit,
or
if
you
have
more
Aces,
you
should
start
with
the
lower
meld.
WikiMatrix v1
Man
muss
demnach
abwägen
zwischeneinem
besseren
Verständnis
der
Situation
und
der
Fähigkeit,Informationen
objektiv
zu
erfassen,
und
einer
größeren
Objektivität
und
Erfahrung
bei
der
Evaluierung.
There
is,
then,
achoice
to
make
between,
on
the
one
hand,
a
betterunderstanding
of
the
situation
and
the
ability
to
obtaininformation
objectivity
and,
on
the
other
hand,
greaterobjectivity
and
expertise
in
evaluation.
EUbookshop v2
Man
muss
abwägen,
wo
und
in
welches
Europa
man
sich
einfügt,
welche
Position
man
im
Gleichgewicht
zwischen
Russland
und
der
Europäischen
Union
einnimmt
und
wie
man
die
nötige
Selbstsicherheit
findet,
um
einen
vollwertigen
Part
am
internationalen
Parkett
zu
spielen.
It
must
consider
where
and
in
what
sort
of
Europe
it
fits,
what
balance
it
should
strike
between
Russia
and
the
European
Union,
and
how
it
should
find
the
self-assurance
needed
to
play
its
full
part
in
world
affairs.
News-Commentary v14
Eines
ist,
dass
zuviel
Geschwätz
nicht
verarbeitet
werden
kann
-
dann
muss
man
abwägen
und
da
helfen
die
Vorhersagemodelle.
One
of
the
problems,
when
you
get
too
much
chatter,
it's
hard
to
process
all
the
packets,
so
you
have
to
prioritize,
and
that's
where
the
predictive
model
helps
you.
QED v2.0a
Je
nach
Umfang
des
Angebots
und
der
Produktdetails
muss
man
hier
abwägen
und
auch
die
Zielgruppe
spielt
eine
große
Rolle.
Depending
on
the
scope
of
the
offer
and
the
product
details
one
has
to
be
balanced
here
and
also
the
target
group
plays
a
large
role.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Parametrierung
einer
solchen
Reglerstruktur
muss
man
daher
abwägen,
ob
der
Regler
dank
großer
Verstärkungsfaktoren
Kv,
Kp,
Ki
besonders
schnell
auf
Abweichungen
reagieren
soll,
wobei
das
System
in
diesem
Fall
vermehrt
zu
Schwingungen
neigt,
oder
ob
eher
niedrige
Verstärkungsfaktoren
Kv,
Kp,
Ki
die
Anregung
von
Schwingungen
vermeiden
sollen,
wobei
das
System
Abweichungen
dann
nur
langsam
ausregelt
und
damit
weiter
von
der
vorgegeben
Soll-Lage
x_nom
abweicht.
In
parameterizing
such
a
closed-loop
control
system,
one
must
therefore
consider
carefully
whether,
due
to
significant
amplification
factors
Kv,
Kp,
Ki,
the
loop
controller
should
react
particularly
quickly
to
deviations—in
this
case,
the
system
being
prone
increasingly
to
vibrations—or
whether
more
likely
low
amplification
factors
Kv,
Kp,
Ki
should
avoid
the
excitation
of
vibrations,
in
which
case
the
system
then
only
corrects
deviations
slowly,
and
therefore
deviates
further
from
predefined
setpoint
position
x_nom.
EuroPat v2
Hier
muss
man
abwägen,
ob
man
lieber
eine
größere
Stadt
wie
Dengfeng
oder
Zhengzhou
mit
einem
Nightmarket
und
Kaufhäusern
dem
ruhigeren
Nachtleben
in
Shaolin
(dort
ist
nichts!)
You
have
to
decide
whether
you
prefer
a
larger
city
such
as
Dengfeng
or
Zhengzhou
with
a
nightmarket
and
department
stores
or
the
calmer
night
life
in
Shaolin
(there
is
nothing!
ParaCrawl v7.1
Man
muss
vorher
abwägen,
ob
man
in
einem
modernen
Ferienhaus
die
Zeit
verbringen
möchte
oder
so
wie
hier
in
einem
typisch
ländlichem
Holzhäuschen
mit
Kamin.
You
have
to
weigh
beforehand
whether
you
would
like
to
spend
the
time
in
a
modern
holiday
house
or
as
in
a
typical
rural
wooden
house
with
fireplace.
ParaCrawl v7.1
Doch
dieses
unglaubliche
Angebot
an
Aktivitäten
und
Sehenswürdigkeiten
kann
auch
den
ein
oder
anderen
zur
Verzweiflung
bringen,
denn
wenn
man
nicht
vor
hat,
ewig
in
Barcelona
zu
bleiben,
muss
man
abwägen
und
entscheiden,
was
man
wirklich
sehen
möchte
und
was
nicht.
With
such
an
incredible
range
of
activities
and
attractions,
it
can
be
really
difficult
deciding
what
to
choose.
If
one
does
not
intend
to
stay
forever
in
Barcelona,
you
will
have
to
weigh
and
decide
what
you
really
want
to
see.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
abwägen
wie
weit
man
das
Schlachtgeschehen
nach
unten
verlagern
möchte,
ohne
dass
man
riskiert
einem
Überraschungsangriff
aus
dem
Norden
schutzlos
ausgeliefert
zu
sein.
You
have
to
judge
how
far
you
want
to
move
the
battle
southward,
without
making
yourself
vulnerable
to
a
surprise
attack
from
the
northern
heights.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
realen
Leben
und
wie
bei
jedem
andern
TRADE-Teil
im
Spiel
muss
man
genau
abwägen,
wann
man
kaufen
und
wann
man
verkaufen
möchte,
um
optimale
Gewinne
zu
erzielen.
Working
out
just
when
to
buy
and
when
to
sell
is
all
part
of
the
experience
when
trading,
just
like
any
other
trading
part
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Braucht
es
dafür
aber
einen
leistungsfähigeren
Motor,
muss
man
abwägen,
ob
ein
neues
Auto
nicht
mehr
Sinn
macht",
vergleicht
Mehner
die
Herangehensweise.
If,
however,
a
more
powerful
engine
is
required,
then
it
might
make
more
sense
to
trade
the
car
in
for
a
new
model,"
is
how
Mehner
summarises
the
balancing
act.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beantwortung
einer
Frage
-
und
wir
Politiker
befinden
uns
immer
in
einer
solchen
Zwickmühle
-
muß
man
stets
abwägen,
ob
man
sich
beliebt
machen
oder
eine
fundierte
Äußerung
abgeben
will.
In
response,
I
must
say
that-
and
politicians
too
are
always
faced
with
such
dilemmas
-
you
have
to
decide
between
being
a
likeable
individual
or
one
that
is
effective.
Europarl v8
Man
habe
abwägen
müssen,
ob
die
Terrororganisation
noch
über
hinreichende
Kommandostrukturen,
Stützpunkte,
Ausbildungslager
und
Waffen
verfügt
habe,
um
von
einer
"kriegerischen
Qualität"
sprechen
zu
können.
In
order
to
be
able
to
speak
of
a
"martial
quality",
it
had
to
be
considered
whether
the
terrorist
organization
had
still
sufficient
command
structures,
bases,
training
camps
and
weapons.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
Dinge,
die
muss
man
abwäge,
aber
ich
persönlich
fände
die
Regionalliga
besser.
There
are
things
you
have
to
weigh
up,
but
as
far
as
I'm
concerned
I'd
like
the
Regionalliga
better.
ParaCrawl v7.1