Translation of "Man kann nicht" in English

Man kann nicht ein bisschen für die freie Meinungsäußerung sein.
It is impossible to be a little in favour of the free expression of opinion.
Europarl v8

Man kann jedoch nicht alles haben.
You can't have it both ways, however.
Europarl v8

Das kann man noch nicht sagen.
It is still hard to say.
Europarl v8

Kann man uns nicht eineinhalb Stunden gewähren?
Can we not have an hour and a half?
Europarl v8

Man kann nicht gleichzeitig boykottieren und sich engagieren.
You cannot boycott and engage at the same time.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, man kann das alles nicht ohne gegenseitiges Vertrauen tun.
Colleagues, you cannot do all this without having mutual trust.
Europarl v8

Man kann nicht immer nur als Feigenblatt benutzt und missbraucht werden!
You cannot keep being a doormat for ever and putting up with such abuse.
Europarl v8

Herr Präsident, man kann der EU nicht vertrauen.
Mr President, the EU cannot be trusted.
Europarl v8

Auch das kann man nicht innerhalb von 24 Stunden improvisieren.
This is also not possible to improvise in the space of 24 hours.
Europarl v8

Man kann nicht ewig damit weitermachen, sich immer weiter zu verschulden.
You cannot carry on forever getting deeper and deeper in debt.
Europarl v8

Man kann nicht erwarten, dass sie innerhalb weniger Monate etwas herbeizaubern.
You cannot expect them to conjure up something within a few months.
Europarl v8

Die Einnahme von Drogen aus nichtmedizinischen Gründen kann man nicht billigen.
The non-medical use of drugs is unacceptable.
Europarl v8

Zu allen kann man nicht in vier Minuten sprechen.
It is impossible to speak on them all in four minutes.
Europarl v8

Drittens kann man nicht einfach liberalisieren, ohne die sozialen Auswirkungen zu bedenken.
Thirdly, we cannot liberalize without concerning ourselves with the social consequences.
Europarl v8

Ich denke, man kann Menschen nicht so einfach ausweisen.
I do not think that people can be simply expelled in this way.
Europarl v8

Dies kann man natürlich nicht zulassen.
This cannot surely be allowed.
Europarl v8

Von Botschaften der Gemeinschaft kann man nicht sprechen.
We ought not to speak of Community embassies.
Europarl v8

Man kann folglich nicht behaupten, der Vertrag fördere die Wiederaufbereitung.
So it is not correct to say that the agreement encourages reprocessing.
Europarl v8

Man kann nicht das Ergebnis verlangen, ohne die Mittel dafür bereitzustellen.
You cannot will the end without willing the means as well.
Europarl v8

Mit Lebensmitteln kann man nicht vorsichtig genug sein.
One cannot be careful enough with food.
Europarl v8

Man kann nicht bei einer solchen Typengenehmigung Unklarheiten bestehen lassen.
Nothing can be allowed to remain unclear in such type approvals.
Europarl v8

Aber diese Überzeugung kann man nicht als Fundamentalismus bezeichnen.
But this conviction cannot be called fundamentalism.
Europarl v8

Im übrigen kann man nicht gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen.
Furthermore, it is impossible to do two things at once.
Europarl v8

Von der Europäischen Union kann man nicht erwarten, diese Probleme zu lösen.
The European Union cannot be expected to solve these problems.
Europarl v8

Dieser Realität kann man sich nicht entziehen.
There is no escaping that reality.
Europarl v8

Man kann nicht Wasser predigen und selbst Whisky trinken.
We cannot preach water and drink whiskey.
Europarl v8

Man kann nicht alle Länder dazu aufzählen.
It would be impossible to list all the countries involved.
Europarl v8

Man kann nicht sofort Perfektion verlangen.
We cannot expect to see perfect results immediately.
Europarl v8

Angesichts so krasser Meinungsunterschiede kann man nicht zweierlei Sprachen sprechen.
We cannot have double standards when differences between fact and fiction reach such a high level.
Europarl v8