Translation of "Man kann nicht" in English
Man
kann
nicht
ein
bisschen
für
die
freie
Meinungsäußerung
sein.
It
is
impossible
to
be
a
little
in
favour
of
the
free
expression
of
opinion.
Europarl v8
Man
kann
jedoch
nicht
alles
haben.
You
can't
have
it
both
ways,
however.
Europarl v8
Das
kann
man
noch
nicht
sagen.
It
is
still
hard
to
say.
Europarl v8
Kann
man
uns
nicht
eineinhalb
Stunden
gewähren?
Can
we
not
have
an
hour
and
a
half?
Europarl v8
Man
kann
nicht
gleichzeitig
boykottieren
und
sich
engagieren.
You
cannot
boycott
and
engage
at
the
same
time.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
man
kann
das
alles
nicht
ohne
gegenseitiges
Vertrauen
tun.
Colleagues,
you
cannot
do
all
this
without
having
mutual
trust.
Europarl v8
Man
kann
nicht
immer
nur
als
Feigenblatt
benutzt
und
missbraucht
werden!
You
cannot
keep
being
a
doormat
for
ever
and
putting
up
with
such
abuse.
Europarl v8
Herr
Präsident,
man
kann
der
EU
nicht
vertrauen.
Mr
President,
the
EU
cannot
be
trusted.
Europarl v8
Auch
das
kann
man
nicht
innerhalb
von
24
Stunden
improvisieren.
This
is
also
not
possible
to
improvise
in
the
space
of
24
hours.
Europarl v8
Man
kann
nicht
ewig
damit
weitermachen,
sich
immer
weiter
zu
verschulden.
You
cannot
carry
on
forever
getting
deeper
and
deeper
in
debt.
Europarl v8
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
sie
innerhalb
weniger
Monate
etwas
herbeizaubern.
You
cannot
expect
them
to
conjure
up
something
within
a
few
months.
Europarl v8
Die
Einnahme
von
Drogen
aus
nichtmedizinischen
Gründen
kann
man
nicht
billigen.
The
non-medical
use
of
drugs
is
unacceptable.
Europarl v8
Zu
allen
kann
man
nicht
in
vier
Minuten
sprechen.
It
is
impossible
to
speak
on
them
all
in
four
minutes.
Europarl v8
Drittens
kann
man
nicht
einfach
liberalisieren,
ohne
die
sozialen
Auswirkungen
zu
bedenken.
Thirdly,
we
cannot
liberalize
without
concerning
ourselves
with
the
social
consequences.
Europarl v8
Ich
denke,
man
kann
Menschen
nicht
so
einfach
ausweisen.
I
do
not
think
that
people
can
be
simply
expelled
in
this
way.
Europarl v8
Dies
kann
man
natürlich
nicht
zulassen.
This
cannot
surely
be
allowed.
Europarl v8
Von
Botschaften
der
Gemeinschaft
kann
man
nicht
sprechen.
We
ought
not
to
speak
of
Community
embassies.
Europarl v8
Man
kann
folglich
nicht
behaupten,
der
Vertrag
fördere
die
Wiederaufbereitung.
So
it
is
not
correct
to
say
that
the
agreement
encourages
reprocessing.
Europarl v8
Man
kann
nicht
das
Ergebnis
verlangen,
ohne
die
Mittel
dafür
bereitzustellen.
You
cannot
will
the
end
without
willing
the
means
as
well.
Europarl v8
Mit
Lebensmitteln
kann
man
nicht
vorsichtig
genug
sein.
One
cannot
be
careful
enough
with
food.
Europarl v8
Man
kann
nicht
bei
einer
solchen
Typengenehmigung
Unklarheiten
bestehen
lassen.
Nothing
can
be
allowed
to
remain
unclear
in
such
type
approvals.
Europarl v8
Aber
diese
Überzeugung
kann
man
nicht
als
Fundamentalismus
bezeichnen.
But
this
conviction
cannot
be
called
fundamentalism.
Europarl v8
Im
übrigen
kann
man
nicht
gleichzeitig
auf
zwei
Hochzeiten
tanzen.
Furthermore,
it
is
impossible
to
do
two
things
at
once.
Europarl v8
Von
der
Europäischen
Union
kann
man
nicht
erwarten,
diese
Probleme
zu
lösen.
The
European
Union
cannot
be
expected
to
solve
these
problems.
Europarl v8
Dieser
Realität
kann
man
sich
nicht
entziehen.
There
is
no
escaping
that
reality.
Europarl v8
Man
kann
nicht
Wasser
predigen
und
selbst
Whisky
trinken.
We
cannot
preach
water
and
drink
whiskey.
Europarl v8
Man
kann
nicht
alle
Länder
dazu
aufzählen.
It
would
be
impossible
to
list
all
the
countries
involved.
Europarl v8
Man
kann
nicht
sofort
Perfektion
verlangen.
We
cannot
expect
to
see
perfect
results
immediately.
Europarl v8
Angesichts
so
krasser
Meinungsunterschiede
kann
man
nicht
zweierlei
Sprachen
sprechen.
We
cannot
have
double
standards
when
differences
between
fact
and
fiction
reach
such
a
high
level.
Europarl v8