Translation of "Machte mir klar" in English

Und unterwegs zu sein, machte mir eine Sache klar.
And being on the road has made me sure of one thing.
OpenSubtitles v2018

Ein alter Freund hat mir geschrieben, und er machte mir klar,
I've been e-mailing with an old friend of mine, and he made me realize
OpenSubtitles v2018

Es machte mir klar... dass ich früher dieser Kerl war.
It made me realize... I used to be that guy.
OpenSubtitles v2018

Sie machte mir klar... wie verloren ich wirklich war.
She made me realize how lost I really was.
OpenSubtitles v2018

Jake machte mir klar, dass reiche Mädchen nicht das Feeling dafür haben.
Jake convinced me that rich girls don't have the soul for it.
OpenSubtitles v2018

Die Farmer-Konferenz machte es mir klar - es gibt keine einfachen Antworten.
The farmers' conference made it clear to me there are no easy answers.
OpenSubtitles v2018

Was ich in Brennidon sah, machte mir klar, was mir bevorsteht.
What I saw in Brennidon made me realize what I'm facing.
OpenSubtitles v2018

Sie machte mir klar, dass nichts von all dem real war.
She made me realize none of it was real.
OpenSubtitles v2018

Ich machte mir klar, dass ich nichts wusste und keinerlei Fähigkeiten besaß.
I realised I knew nothing and had no skills.
ParaCrawl v7.1

Reisen machte mir klar, wie sehr diese riesige Welt zu bieten hat.
Traveling made me realize how much this vast world has to offer.
ParaCrawl v7.1

Das machte mir klar, daß es neun Opfer geben wird.
Made me realize there was gonna be nine victims.
ParaCrawl v7.1

Während des Alleinseins machte ich mir klar, dass ich schlechtes getan hatte.
While alone, I realised I had done wrong things.
ParaCrawl v7.1

Aber Grace machte mir klar, wie naiv ich war und dass Mist eben passiert.
It was Grace who told me how naive I was and that... all it meant was that shit happens.
OpenSubtitles v2018

Sie machte mir klar, dass ich mich distanziere seit ich zurück bin und das...
She pointed out to me that I have been distant since I got back and that...
OpenSubtitles v2018

Lanie, diese vorgetäuschte Verlobung machte mir klar, dass wir zusammen großartig sind.
Lanie, being fake engaged to you made me realize how great we are together.
OpenSubtitles v2018

Dich heute Abend zu sehen machte mir klar, wie sehr ich dich vermisse.
Seeing you tonight made me realize how much I miss you.
OpenSubtitles v2018

Ich machte mir Gedanken, als klar war, dass der Planet verloren ist.
I started thinking about this when it became clear the planet was doomed.
OpenSubtitles v2018

Aber meine Verletzung machte mir klar, dass ich ein besserer Mensch sein sollte."
But my injury made me realize I could be a better man."
TED2020 v1

Dir zuzusehen, wie du Morganas Bestie besiegt hast, machte mir das klar.
Seeing how you vanquished Morgana's beast made me realize
OpenSubtitles v2018

Und das machte mir klar, dass ich nicht mehr in ihn verliebt war.
My lack of jealousy made me realise I was no longer in love with him.
OpenSubtitles v2018

Das machte mir endgültig klar, dass es nun an der Zeit ist, abzunehmen.
This finally made it clear to me that it was time to lose weight.
CCAligned v1

Aber die Arbeit mit diesem Projekt machte mir klar, dass Rastafarianism ist so viel mehr...
But working with this project made me Realize That Rastafarianism is so much more...
ParaCrawl v7.1

Es machte mir klar, das Problem lag in mir und nicht meine Frau.
It made me realize the problem lay in me rather than my wife.
ParaCrawl v7.1