Translation of "Machte mir klar" in English
Und
unterwegs
zu
sein,
machte
mir
eine
Sache
klar.
And
being
on
the
road
has
made
me
sure
of
one
thing.
OpenSubtitles v2018
Ein
alter
Freund
hat
mir
geschrieben,
und
er
machte
mir
klar,
I've
been
e-mailing
with
an
old
friend
of
mine,
and
he
made
me
realize
OpenSubtitles v2018
Es
machte
mir
klar...
dass
ich
früher
dieser
Kerl
war.
It
made
me
realize...
I
used
to
be
that
guy.
OpenSubtitles v2018
Sie
machte
mir
klar...
wie
verloren
ich
wirklich
war.
She
made
me
realize
how
lost
I
really
was.
OpenSubtitles v2018
Jake
machte
mir
klar,
dass
reiche
Mädchen
nicht
das
Feeling
dafür
haben.
Jake
convinced
me
that
rich
girls
don't
have
the
soul
for
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Farmer-Konferenz
machte
es
mir
klar
-
es
gibt
keine
einfachen
Antworten.
The
farmers'
conference
made
it
clear
to
me
there
are
no
easy
answers.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
in
Brennidon
sah,
machte
mir
klar,
was
mir
bevorsteht.
What
I
saw
in
Brennidon
made
me
realize
what
I'm
facing.
OpenSubtitles v2018
Sie
machte
mir
klar,
dass
nichts
von
all
dem
real
war.
She
made
me
realize
none
of
it
was
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
machte
mir
klar,
dass
ich
nichts
wusste
und
keinerlei
Fähigkeiten
besaß.
I
realised
I
knew
nothing
and
had
no
skills.
ParaCrawl v7.1
Reisen
machte
mir
klar,
wie
sehr
diese
riesige
Welt
zu
bieten
hat.
Traveling
made
me
realize
how
much
this
vast
world
has
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Das
machte
mir
klar,
daß
es
neun
Opfer
geben
wird.
Made
me
realize
there
was
gonna
be
nine
victims.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Alleinseins
machte
ich
mir
klar,
dass
ich
schlechtes
getan
hatte.
While
alone,
I
realised
I
had
done
wrong
things.
ParaCrawl v7.1
Aber
Grace
machte
mir
klar,
wie
naiv
ich
war
und
dass
Mist
eben
passiert.
It
was
Grace
who
told
me
how
naive
I
was
and
that...
all
it
meant
was
that
shit
happens.
OpenSubtitles v2018
Sie
machte
mir
klar,
dass
ich
mich
distanziere
seit
ich
zurück
bin
und
das...
She
pointed
out
to
me
that
I
have
been
distant
since
I
got
back
and
that...
OpenSubtitles v2018
Lanie,
diese
vorgetäuschte
Verlobung
machte
mir
klar,
dass
wir
zusammen
großartig
sind.
Lanie,
being
fake
engaged
to
you
made
me
realize
how
great
we
are
together.
OpenSubtitles v2018
Dich
heute
Abend
zu
sehen
machte
mir
klar,
wie
sehr
ich
dich
vermisse.
Seeing
you
tonight
made
me
realize
how
much
I
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
machte
mir
Gedanken,
als
klar
war,
dass
der
Planet
verloren
ist.
I
started
thinking
about
this
when
it
became
clear
the
planet
was
doomed.
OpenSubtitles v2018
Aber
meine
Verletzung
machte
mir
klar,
dass
ich
ein
besserer
Mensch
sein
sollte."
But
my
injury
made
me
realize
I
could
be
a
better
man."
TED2020 v1
Dir
zuzusehen,
wie
du
Morganas
Bestie
besiegt
hast,
machte
mir
das
klar.
Seeing
how
you
vanquished
Morgana's
beast
made
me
realize
OpenSubtitles v2018
Und
das
machte
mir
klar,
dass
ich
nicht
mehr
in
ihn
verliebt
war.
My
lack
of
jealousy
made
me
realise
I
was
no
longer
in
love
with
him.
OpenSubtitles v2018
Das
machte
mir
endgültig
klar,
dass
es
nun
an
der
Zeit
ist,
abzunehmen.
This
finally
made
it
clear
to
me
that
it
was
time
to
lose
weight.
CCAligned v1
Aber
die
Arbeit
mit
diesem
Projekt
machte
mir
klar,
dass
Rastafarianism
ist
so
viel
mehr...
But
working
with
this
project
made
me
Realize
That
Rastafarianism
is
so
much
more...
ParaCrawl v7.1
Es
machte
mir
klar,
das
Problem
lag
in
mir
und
nicht
meine
Frau.
It
made
me
realize
the
problem
lay
in
me
rather
than
my
wife.
ParaCrawl v7.1