Translation of "Er machte klar" in English

Er machte dir klar, dass Fenstereinschlagen und Fenstereinschlagen zweierlei sind.
He showed you the difference between breaking a window and breaking a window.
OpenSubtitles v2018

Ein alter Freund hat mir geschrieben, und er machte mir klar,
I've been e-mailing with an old friend of mine, and he made me realize
OpenSubtitles v2018

Er machte auch sehr klar, dass ihr beide ins Kreuzfeuer geratet.
He also made it very clear that you two would be caught in the crossfire.
OpenSubtitles v2018

Er machte klar, dass er sie ebenso fürchtete, wie Kinvaras.
He made it clear he was just as threatened with them as he was with Kinvares.
OpenSubtitles v2018

Er machte klar, dass er keinen Job sucht.
He made it clear he wasn't looking for a job.
OpenSubtitles v2018

Basierend auf spannenden Fakten machte er klar, was da eigentlich passiert.
Based on exciting facts, he pointed out to us what is currently happening.
ParaCrawl v7.1

Jenes sind zwei Worte die er spezifisch klar machte.
Those are two words though he specifically clarified.
ParaCrawl v7.1

Er machte klar, dass Hongkong die internationale Konvention über die Menschenrechte verletzte.
He pointed out that Hong Kong violated the international covenant on human rights.
ParaCrawl v7.1

Nicht direkt, aber er machte ziemlich klar, dass er sich irgendwie rächen wird.
Not directly, but he made it pretty clear he's gonna retaliate somehow.
OpenSubtitles v2018

In seiner Antrittsrede machte er klar, was er unter "nationaler Einheit" versteht.
In his inaugural speech, he made it clear just what he means by "national unity."
ParaCrawl v7.1

Zunächst machte er klar, dass muslimische Flüchtlinge und mexikanische Einwanderer nicht länger willkommen waren.
First, he made clear that Muslim refugees and Mexican immigrants were no longer welcome.
ParaCrawl v7.1

Er machte klar, dass die Firma beabsichtige, Beschäftigte zu entlassen, um andere einzuschüchtern.
He made clear that the company intended to victimise workers as a warning to others.
ParaCrawl v7.1

Er machte unmissverständlich klar, dass die USA nicht nur unsere Unterstützung für die Gesamtstrategie in Afghanistan, sondern auch unser Engagement in Form konkreter Hilfe benötige.
He was clear that the US was looking not just for our support for the overall strategy in Afghanistan, but also for commitment to match that support with concrete resources.
Europarl v8

Während seiner Tischrede machte er klar, dass seiner Meinung nach die Olympischen Spiele von nun an immer in Athen stattfinden sollten.
During his speech, he made clear that, as far as he was concerned, the Olympics should be held in Athens permanently.
Wikipedia v1.0

In Antwort auf die Kritik am Entscheidungsprozess der Eurogruppe machte er klar, dass dies ein kleiner Preis sei für eine ständige Debatte zwischen 17 demokratischen Staaten, in deren Parlamenten über 60 Parteien vertreten sind.
In response to criticism of the decision-making process in the Eurogroup, he made clear that this is a small price to pay in a constant ongoing debate between 17 democratic states, in whose parliaments more than 60 political parties are represented.
TildeMODEL v2018

Vieles am Prozess war ein Desaster, er machte mir aber klar, dass ich meinen Job gut mache.
Castle case was in many ways a disaster, but... it made me realize I'm really good at my job.
OpenSubtitles v2018

Als Gephardt und ich uns unterhielten, machte er ziemlich klar, dass seine Vorgesetzten nichts von seinen Anstrengungen wussten.
When Gephardt and I had our chat, he made it quite clear that his superiors were not aware of his efforts.
OpenSubtitles v2018

Als ich es dir sagen wollte, machte er klar, dass nur einer von uns überlebt.
And when I threatened to expose him, he made it very clear that only one of us was gonna get out of that room alive. I swear.
OpenSubtitles v2018

Er entschuldigte sich und er machte ganz klar verständlich, dass Du bis neulich nicht wusstest, was er getan hat.
He apologized, and he made it very clear that you had no idea what he'd done until the other day.
OpenSubtitles v2018

Er machte klar, dass es, falls du ihn zur Strecke bringen kannst, Konsequenzen geben wird.
He made it very clear that if you managed to undo him, there would be consequences.
OpenSubtitles v2018

Ohne was zu sagen, machte er mir klar, dass er mich eines Tages brauchen würde.
Without speaking, he made it clear that he would need me one day.
OpenSubtitles v2018

Als Jesus die Apostel aufforderte, ihm zu folgen, machte er unmissverständlich klar, was sie erwartet: Versuchung, Verspottung, Gefängnis, Verurteilung…
Jesus, by inviting the apostles to follow him, showed clearly what awaits them: trial, mockeries, prison, judgment
ParaCrawl v7.1

Er machte Eva klar, dass Adam wegen des Wenigen, das zur Verbesserung der Welt geschehen war, oft entmutigt war.
He made it clear to Eveˆ that Adamˆ was oftentimes discouraged by the little that had been accomplished toward uplifting the world.
ParaCrawl v7.1

Er machte mir sofort klar, daß er ein Vansittart-Mann sei, das britische Gegenstück zu den Morgenthau-Boys.
He made it clear at once that he was a Vansittartist—the British equivalent of one of the Morgenthau Boys.
ParaCrawl v7.1

Er machte den dreien klar, dass sie selber zwar kein Eigentum haben durften, er aber nicht gegen Reichtum und Besitz predige, sondern nur gegen deren ungleiche und ungerechte Verteilung.
He made it plain to the three that, while his apostles were not to hold property, he was not preaching against wealth and property, merely its unequal and unfair distribution.
ParaCrawl v7.1

Er machte mir klar, dass nicht ich es war, der verrückt war, sondern die anderen, die mich nicht verstehen wollten.
He made me realise that it wasn't me who was mad but it was other people who didn't understand.
ParaCrawl v7.1

Er machte auch klar, daß ich recht hatte, Serge Klarsfeld und Jean-Claude Pressac zu beschuldigen, im Auschwitz-Album (Seuil, 1983, S. 42) die Zeichnung von Birkenau gefälscht zu haben.
He also showed that I had been right in accusing Serge Klarsfeld and Jean-Claude Pressac of falsifying the map of Birkenau in the Auschwitz Album (Seuil Publishers, 1983, p. 42).
ParaCrawl v7.1

Damit, dass Volf mit uns seine eigenen Erfahrungen teilte, machte er sofort klar, wie existentiell die Frage nach dem Bösen ist.
In sharing his own experiences with us, Volf made clear how existential the question of evil is.
ParaCrawl v7.1