Translation of "Er machte klar" in English
Er
machte
dir
klar,
dass
Fenstereinschlagen
und
Fenstereinschlagen
zweierlei
sind.
He
showed
you
the
difference
between
breaking
a
window
and
breaking
a
window.
OpenSubtitles v2018
Ein
alter
Freund
hat
mir
geschrieben,
und
er
machte
mir
klar,
I've
been
e-mailing
with
an
old
friend
of
mine,
and
he
made
me
realize
OpenSubtitles v2018
Er
machte
auch
sehr
klar,
dass
ihr
beide
ins
Kreuzfeuer
geratet.
He
also
made
it
very
clear
that
you
two
would
be
caught
in
the
crossfire.
OpenSubtitles v2018
Er
machte
klar,
dass
er
sie
ebenso
fürchtete,
wie
Kinvaras.
He
made
it
clear
he
was
just
as
threatened
with
them
as
he
was
with
Kinvares.
OpenSubtitles v2018
Er
machte
klar,
dass
er
keinen
Job
sucht.
He
made
it
clear
he
wasn't
looking
for
a
job.
OpenSubtitles v2018
Basierend
auf
spannenden
Fakten
machte
er
klar,
was
da
eigentlich
passiert.
Based
on
exciting
facts,
he
pointed
out
to
us
what
is
currently
happening.
ParaCrawl v7.1
Jenes
sind
zwei
Worte
die
er
spezifisch
klar
machte.
Those
are
two
words
though
he
specifically
clarified.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
klar,
dass
Hongkong
die
internationale
Konvention
über
die
Menschenrechte
verletzte.
He
pointed
out
that
Hong
Kong
violated
the
international
covenant
on
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Nicht
direkt,
aber
er
machte
ziemlich
klar,
dass
er
sich
irgendwie
rächen
wird.
Not
directly,
but
he
made
it
pretty
clear
he's
gonna
retaliate
somehow.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Antrittsrede
machte
er
klar,
was
er
unter
"nationaler
Einheit"
versteht.
In
his
inaugural
speech,
he
made
it
clear
just
what
he
means
by
"national
unity."
ParaCrawl v7.1
Zunächst
machte
er
klar,
dass
muslimische
Flüchtlinge
und
mexikanische
Einwanderer
nicht
länger
willkommen
waren.
First,
he
made
clear
that
Muslim
refugees
and
Mexican
immigrants
were
no
longer
welcome.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
klar,
dass
die
Firma
beabsichtige,
Beschäftigte
zu
entlassen,
um
andere
einzuschüchtern.
He
made
clear
that
the
company
intended
to
victimise
workers
as
a
warning
to
others.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
unmissverständlich
klar,
dass
die
USA
nicht
nur
unsere
Unterstützung
für
die
Gesamtstrategie
in
Afghanistan,
sondern
auch
unser
Engagement
in
Form
konkreter
Hilfe
benötige.
He
was
clear
that
the
US
was
looking
not
just
for
our
support
for
the
overall
strategy
in
Afghanistan,
but
also
for
commitment
to
match
that
support
with
concrete
resources.
Europarl v8
Während
seiner
Tischrede
machte
er
klar,
dass
seiner
Meinung
nach
die
Olympischen
Spiele
von
nun
an
immer
in
Athen
stattfinden
sollten.
During
his
speech,
he
made
clear
that,
as
far
as
he
was
concerned,
the
Olympics
should
be
held
in
Athens
permanently.
Wikipedia v1.0
In
Antwort
auf
die
Kritik
am
Entscheidungsprozess
der
Eurogruppe
machte
er
klar,
dass
dies
ein
kleiner
Preis
sei
für
eine
ständige
Debatte
zwischen
17
demokratischen
Staaten,
in
deren
Parlamenten
über
60
Parteien
vertreten
sind.
In
response
to
criticism
of
the
decision-making
process
in
the
Eurogroup,
he
made
clear
that
this
is
a
small
price
to
pay
in
a
constant
ongoing
debate
between
17
democratic
states,
in
whose
parliaments
more
than
60
political
parties
are
represented.
TildeMODEL v2018
Vieles
am
Prozess
war
ein
Desaster,
er
machte
mir
aber
klar,
dass
ich
meinen
Job
gut
mache.
Castle
case
was
in
many
ways
a
disaster,
but...
it
made
me
realize
I'm
really
good
at
my
job.
OpenSubtitles v2018
Als
Gephardt
und
ich
uns
unterhielten,
machte
er
ziemlich
klar,
dass
seine
Vorgesetzten
nichts
von
seinen
Anstrengungen
wussten.
When
Gephardt
and
I
had
our
chat,
he
made
it
quite
clear
that
his
superiors
were
not
aware
of
his
efforts.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
es
dir
sagen
wollte,
machte
er
klar,
dass
nur
einer
von
uns
überlebt.
And
when
I
threatened
to
expose
him,
he
made
it
very
clear
that
only
one
of
us
was
gonna
get
out
of
that
room
alive.
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Er
entschuldigte
sich
und
er
machte
ganz
klar
verständlich,
dass
Du
bis
neulich
nicht
wusstest,
was
er
getan
hat.
He
apologized,
and
he
made
it
very
clear
that
you
had
no
idea
what
he'd
done
until
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Er
machte
klar,
dass
es,
falls
du
ihn
zur
Strecke
bringen
kannst,
Konsequenzen
geben
wird.
He
made
it
very
clear
that
if
you
managed
to
undo
him,
there
would
be
consequences.
OpenSubtitles v2018
Ohne
was
zu
sagen,
machte
er
mir
klar,
dass
er
mich
eines
Tages
brauchen
würde.
Without
speaking,
he
made
it
clear
that
he
would
need
me
one
day.
OpenSubtitles v2018
Als
Jesus
die
Apostel
aufforderte,
ihm
zu
folgen,
machte
er
unmissverständlich
klar,
was
sie
erwartet:
Versuchung,
Verspottung,
Gefängnis,
Verurteilung…
Jesus,
by
inviting
the
apostles
to
follow
him,
showed
clearly
what
awaits
them:
trial,
mockeries,
prison,
judgment
ParaCrawl v7.1
Er
machte
Eva
klar,
dass
Adam
wegen
des
Wenigen,
das
zur
Verbesserung
der
Welt
geschehen
war,
oft
entmutigt
war.
He
made
it
clear
to
Eveˆ
that
Adamˆ
was
oftentimes
discouraged
by
the
little
that
had
been
accomplished
toward
uplifting
the
world.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
mir
sofort
klar,
daß
er
ein
Vansittart-Mann
sei,
das
britische
Gegenstück
zu
den
Morgenthau-Boys.
He
made
it
clear
at
once
that
he
was
a
Vansittartist—the
British
equivalent
of
one
of
the
Morgenthau
Boys.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
den
dreien
klar,
dass
sie
selber
zwar
kein
Eigentum
haben
durften,
er
aber
nicht
gegen
Reichtum
und
Besitz
predige,
sondern
nur
gegen
deren
ungleiche
und
ungerechte
Verteilung.
He
made
it
plain
to
the
three
that,
while
his
apostles
were
not
to
hold
property,
he
was
not
preaching
against
wealth
and
property,
merely
its
unequal
and
unfair
distribution.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
mir
klar,
dass
nicht
ich
es
war,
der
verrückt
war,
sondern
die
anderen,
die
mich
nicht
verstehen
wollten.
He
made
me
realise
that
it
wasn't
me
who
was
mad
but
it
was
other
people
who
didn't
understand.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
auch
klar,
daß
ich
recht
hatte,
Serge
Klarsfeld
und
Jean-Claude
Pressac
zu
beschuldigen,
im
Auschwitz-Album
(Seuil,
1983,
S.
42)
die
Zeichnung
von
Birkenau
gefälscht
zu
haben.
He
also
showed
that
I
had
been
right
in
accusing
Serge
Klarsfeld
and
Jean-Claude
Pressac
of
falsifying
the
map
of
Birkenau
in
the
Auschwitz
Album
(Seuil
Publishers,
1983,
p.
42).
ParaCrawl v7.1
Damit,
dass
Volf
mit
uns
seine
eigenen
Erfahrungen
teilte,
machte
er
sofort
klar,
wie
existentiell
die
Frage
nach
dem
Bösen
ist.
In
sharing
his
own
experiences
with
us,
Volf
made
clear
how
existential
the
question
of
evil
is.
ParaCrawl v7.1