Translation of "Er machte deutlich" in English
Schon
in
seiner
Antrittsrede
machte
er
deutlich,
worauf
es
ihm
ankam.
He
has
made
it
clear
that
whatever
he
has
to
do
in
between
–
so
be
it.
WikiMatrix v1
Er
machte
deutlich,
dass
die
ägyptischen
Sicherheitskräfte
friedliche
Demonstranten
schützen
müssen.
He
made
clear
the
Egyptian
security
forces
have
a
duty
to
protect
peaceful
demonstrators.
ParaCrawl v7.1
In
der
Meisterschaft
machte
er
deutlich
Boden
gut
und
belegt
den
zweiten
Platz.
At
the
Championship
he
gained
a
lot
of
ground
and
is
currently
on
second
place.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
sehr
deutlich,
dass
sie
seine
Schüler
sind.
He
made
it
very
clear
that
they
are
his
disciples.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
machte
er
deutlich:
"Es
ist
ein
mühsamer
Prozess.
However,
he
stated,
“It’s
a
laborious
process.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
deutlich,
dass
er
blickte
zu
ändern
Bildung:
He
then
made
it
clear
that
he
looked
to
change
education:
ParaCrawl v7.1
Zugleich
machte
er
deutlich:
"Die
globale
Energiewende
hat
bereits
begonnen".
He
also
made
it
clear
that
“the
global
‘Energiewende’
has
already
begun”.
ParaCrawl v7.1
Und
er
machte
deutlich:
"Wir
alle
sind
von
Gott
abhängig.
And
he
made
clear:
"We
are
all
dependent
on
God.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
deutlich,
dass
sich
biologische
Gefährdungen
eben
nicht
an
Landesgrenzen
hielten.
He
made
it
clear
that
biological
risks
do
not
stop
at
national
borders.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
auch
deutlich,
die
er
nicht
jemand
anderes
drin
schlafen
wollen.
He
also
made
it
clear
that
he
didn't
want
anyone
else
sleeping
in
it.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
deutlich,
daß
die
wichtigsten
politisch-sensiblen
Themen
mit
den
institutionellen
Fragen
zu
tun
haben.
He
made
clear
that
the
major
politically-sensitive
issues
are
those
concerned
with
the
institutional
questions.
Europarl v8
Er
machte
deutlich,
daß
die
Demontage
der
Sozialschutzsysteme
für
ihn
nicht
in
Frage
kommt.
He
made
it
clear
there
could
be
no
question
of
dismantling
social
protection
systems.
EUbookshop v2
Er
machte
auch
deutlich,
dass
der
politische
Wille
fehlt,
etwas
zu
ändern.
But
he
also
points
to
a
lack
of
real
political
will
to
change
things.
QED v2.0a
Er
machte
zugleich
deutlich,
dass
jetzt
die
Zeit
des
demokratischen
Wandels
gekommen
ist.
The
Minister
also
made
clear
that
now
was
the
time
for
democratic
change.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
deutlich,
dass
einige
Dinge
Caesars
Geschäft
und
andere
das
Geschäft
von
Gott
waren.
He
made
clear
that
some
things
were
Caesar’s
business
and
others
the
business
of
God.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
deutlich,
dass
die
Kanadier
die
Menschrechtsberichte
aus
China
aufmerksam
verfolgen
würden.
He
clearly
pointed
out
that
Canadian
people
pay
attention
to
China's
human
rights
record.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
es
sehr
deutlich,
dass
Dodgson
mussten
überzeugt
werden,
seine
Schriften
zu
veröffentlichen.
He
made
it
very
clear
that
Dodgson
had
to
be
persuaded
to
publish
his
writings.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
machte
er
deutlich,
dass
auf
diesem
Weg
die
neuapostolischen
Jugendlichen
nicht
allein
gehen.
At
the
same
time
he
made
it
clear
that
New
Apostolic
young
people
are
not
alone
on
this
path.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
deutlich,
dass
sich
das
heutige
Russland
von
Demokratie
und
Marktwirtschaft
wegbewegt.
He
made
it
clear
that
present-day
Russia
is
drifting
away
from
democracy
and
the
market
economy.
ParaCrawl v7.1
Als
beispielsweise
Kommissar
Patten
vor
dem
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
und
dem
Haushaltsausschuss
sprach
–
Frau
Schreyer
war
verhindert
und
ließ
sich
entschuldigen
–
machte
er
deutlich,
dass
ausgehend
von
der
Bedarfsermittlung
nach
Ansicht
der
Kommission
maximal
200 Millionen
Euro
bereitgestellt
werden
könnten.
For
instance,
when
Commissioner
Patten
addressed
the
Committee
on
Foreign
Affairs
and
the
Committee
on
Budgets
–
Mrs Schreyer
sent
her
apologies,
she
was
at
another
meeting
at
the
same
time
–
he
made
it
clear
that
EUR
200
million
was,
in
the
Commission's
opinion,
the
maximum
that
could
be
utilised,
based
on
the
assessment
of
needs.
Europarl v8
Miller
engagierte
sich
nicht
in
literarischer
Kritik
-
er
machte
deutlich,
dass
diese
Leute
in
Trumps
USA
nicht
willkommen
sind.
Miller
was
not
engaging
in
literary
criticism
-
he
was
making
it
clear
that
these
people
are
not
welcome
in
Trump's
USA.
WMT-News v2019
Bezüglich
der
neuen
Richtlinie
über
die
Wahrung
von
Ansprüchen
der
Arbeitnehmer
machte
er
deutlich,
daß
es
nicht
in
seiner
Absicht
liege,
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
in
irgendeiner
Form
zu
schmälern.
On
the
specific
point
concerning
the
new
acquired
rights
directive,
he
made
it
clear
that
it
was
not
his
intention
to
diminish
in
any
way
the
rights
of
workers.
TildeMODEL v2018
Als
uns
Präsident
Santer
zu
Beginn
dieses
Jahres
besuchte,
machte
er
deutlich,
daß
wir
auf
diesem
Gebiet
wertvolle
Beiträge
leisten
könnten.
When
he
was
here
at
the
beginning
of
the
year,
President
Santer
underlined
the
added
value
we
could
provide
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Er
machte
auch
deutlich,
wie
wichtig
die
Arbeiten
der
Kommission
und
ihrer
Partner
für
den
Schutz
der
Fluggäste
und
der
europäischen
Luftfahrtbranche
insgesamt
sind,
und
führte
zur
Ausarbeitung
eines
Berichts
sowie
der
Aufstellung
eines
Aktionsplans
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
von
Luftfracht,
der
auf
der
Ratstagung
Verkehr
und
der
Ratstagung
Justiz
und
Inneres
im
Dezember
2010
gebilligt
wurde.
It
served
to
underline
the
vital
nature
of
the
work
being
done
by
the
Commission
and
its
partners
towards
protecting
travellers
and
the
European
aviation
industry
as
a
whole
and
triggered
the
establishment
of
a
report
and
action
plan
to
strengthen
air
cargo
security
that
was
endorsed
by
the
Transport
Council
and
the
JHA
Council
in
December
2010.
TildeMODEL v2018
Er
machte
deutlich,
dass
Europa
China
als
Bedrohung,
als
Chance
und
als
zukünftigen
Partner
in
einer
globalisierten
Welt
begreifen
muss.
He
argued
that
“Europe
must
get
China
right,
as
a
threat,
an
opportunity
and
prospective
global
partner”.
TildeMODEL v2018
Er
machte
ferner
deutlich,
daß
die
Regierungen
und
die
Europäische
Union
zu
gegebener
Zeit
zu
entscheiden
haben
werden,
wann
und
wie
sie
auf
die
betreffenden
Positionspapiere
reagieren
werden.
He
also
pointed
out
that
Governments
and
the
European
Union
will,
in
due
course,
have
to
decide
when
and
how
they
will
react
to
the
expected
position
papers.
TildeMODEL v2018
Er
machte
deutlich,
dass
viele
Investitionsentscheidungen
über
Regionalflughäfen
nicht
auf
wirtschaftlichen
Erwägungen
beruhen,
sondern
das
Ergebnis
der
Ambitionen
regionaler
Behörden
sind,
für
die
der
Steuerzahler
aufkommen
muss.
He
was
unambiguous
that
many
investment
decisions
concerning
regional
airports
are
not
based
on
economic
considerations
but
are
the
result
of
the
ambitions
of
regional
authorities
–
ambitions
that
European
tax
payers
have
to
pay
for.
TildeMODEL v2018
Er
machte
deutlich,
daß
die
EU
bereit
ist,
einer
demokratischen
BRJ
konkrete
und
substantielle
politische
und
wirtschaftliche
Unterstützung
anzubieten.
It
made
clear
that
the
EU
was
willing
to
offer
concrete
and
substantial
political
and
economic
support
to
a
democratic
FRY.
TildeMODEL v2018