Translation of "Macht zu ergreifen" in English

Ein Versuch, mich daran zu hindern, die Macht zu ergreifen.
A last desperate attempt to keep me from taking power.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir, wir haben einigen Männern geholfen... die Macht zu ergreifen.
Let's just say we helped some men rise to power.
OpenSubtitles v2018

Ich war dabei, als Ihr versucht habt, die Macht zu ergreifen.
You forget I was there when youtried to seize power, Your Majesty.
OpenSubtitles v2018

Niemand stoppt Rubers Plan, in Camelot die Macht zu ergreifen!
Nobody can stop Ruber's plan to take over Camelot.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche keine Rakete, um die Macht zu ergreifen.
I don't need a missile to take power.
OpenSubtitles v2018

Werden sie es tatsächlich wagen, die Macht zu ergreifen?
Can it be that they will really dare seize the power?
ParaCrawl v7.1

Nun liegt es an euch, die Macht zu ergreifen!
Now it is up to you to seize power!
CCAligned v1

Einer - der geschlechtsspezifische Usurpator - versucht mit Gewalt die Macht zu ergreifen.
One - the gender usurper - is trying to seize power by force.
ParaCrawl v7.1

Linke Gruppierungen versuchen an vielen Orten, die Macht zu ergreifen.
Left-wing groups tried to seize power in many places.
ParaCrawl v7.1

Aber das Volk ist nicht mehr bereit, die Macht zu ergreifen.
But the people are no longer ready to seize power.
ParaCrawl v7.1

Nicht alle Sekten versuchen Macht zu ergreifen.
Not all cults try to take power.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus konnten die Unruhen den Gegnern die Möglichkeit geben, die Macht zu ergreifen.
Furthermore, this unrest could give the opponents the possibility of taking power themselves.
Wikipedia v1.0

Nach dem Tode Aistulfs Ende 756, versucht er noch einmal die Macht zu ergreifen.
After the death of Aistulf in 756, he tried once again to reign over the Lombards, but he was defeated by Desiderius and retired to a cloister.
Wikipedia v1.0

Jetzt ist er Grimauds Schützling, bereit die Macht zu ergreifen, sobald Ludwig stirbt.
Now he's in the hands of Grimaud, primed to seize power the moment Louis dies.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit in unser urtümliches Selbst zu schlüpfen und die Macht des Instinktes zu ergreifen.
It's time to tap into your primal selves and seize the power of instinct.
OpenSubtitles v2018

Dass sie gelogen hätte, darüber wer uns angegriffen hätte, um die Macht zu ergreifen.
That it lied about who attacked us so it could seize power.
OpenSubtitles v2018

Es genügt nicht, die Macht zu ergreifen. Man muss sie halten.
It is not enough to seize the power – you have to hold it.
ParaCrawl v7.1

Sie führen weiterhin einen bewaffneten Kampf, um die Macht in Syrien zu ergreifen.
They continue the armed struggle to seize power in Syria.
ParaCrawl v7.1

Sayyid Qutb theoretisierte den Einsatz von Gewalt, um die Macht zu ergreifen, den Dschihad.
Sayyid Qutb theorised the use of violence to gain power, the jihad.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden vor die Entscheidung gestellt, entweder unterzugehen oder die Macht tatsächlich zu ergreifen.
The soviets had to either disappear entirely or take real power into their hands.
ParaCrawl v7.1

In der Lage, die Macht zu ergreifen, boten sie sie dem Exekutivkomitee an.
Although able to seize the power, they nevertheless offered it to the Executive Committee.
ParaCrawl v7.1

Um nunmehr die Macht ergreifen zu können, muss zuvor die bestehende Diktatur gestürzt werden.
To take power now, it is first necessary to overthrow the existing dictatorship.
ParaCrawl v7.1

Wenn du ein Fundamentalist bist, dann übernehmen diese Bhoots und versuchen die Macht zu ergreifen.
If you are a fundamentalist, then these bhoots take over and they try to overpower you.
ParaCrawl v7.1

Doch die Gelegenheit, die politische Macht zu ergreifen, hat die Arbeiterklasse versäumt.
But the working class has missed an opportunity to seize political power.
ParaCrawl v7.1

Aber ihr Berater Basilus versucht, sie zu verraten und Ihre Macht zu ergreifen.
But his counselor Basilus tries to betray her and grab the power.
ParaCrawl v7.1