Translation of "Macht es zu" in English
Das
macht
es
zu
einem
Ort,
wo
es
Spass
macht
zu
arbeiten.
It
makes
it
a
really
fun
place
to
work.
TED2013 v1.1
Und
in
Anbetracht
dieses
großen
Aufwands,
macht
es
Sinn
ihn
zu
nutzen.
And
given
that
level
of
investment,
it
makes
sense
to
use
it.
TED2013 v1.1
Das
macht
es
zu
etwas
Besonderem.
This
is
what
makes
it
so
special.
TED2020 v1
Und
das
macht
es
zu
einem
außerordentlich
spannenden
Ort
für
Untersuchungen.
And
that
makes
it
extraordinarily
interesting
as
a
place
to
explore.
TED2020 v1
Sein
Akzent
macht
es
mir
schwer
zu
glauben,
was
er
sagt.
His
accent
makes
it
hard
for
me
to
believe
what
he's
saying.
Tatoeba v2021-03-10
Macht
es
dir
Spaß,
zu
verlieren?
Do
you
enjoy
losing?
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Toleranz
macht
es
zu
einer
noch
relativ
häufigen
Art.
This
tolerance
makes
it
a
still
relatively
common
species.
Wikipedia v1.0
Doch
diese
Erklärung
macht
es
sich
zu
einfach.
But
this
is
a
facile
explanation.
News-Commentary v14
Der
da
wäre,
macht
es
uns
zu
besseren
Bürgern
der
biotischen
Gemeinschaft?
Which
is,
does
it
make
us
better
citizens
of
the
biotic
community?
TED2013 v1.1
Sein
sehr
hohes
Wirtschaftspotential
macht
es
zu
einem
wichtigen
Gesprächspartner.
Its
very
high
economic
potential
makes
it
a
valuable
interlocutor.
TildeMODEL v2018
Das
macht
es
zu
unserem
Land.
That's
what
makes
it
our'n.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dir
Spaß
macht,
es
mir
zu
sagen.
If
it
pleases
thee
to
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
zu
viel
Spaß
mit
ihr.
She's
too
much
fun.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
es
sie
auch
zu
besseren
Konsumenten.
Don't
it
make
them
better
citizens,
and
doesn't
it
make
them
better
customers?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
heiß
und
das
macht
es
schwer
zu
denken.
IT'S
VERY
HOT,
AND
IT
MAKES
IT
HARD
TO
THINK.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
macht
es
nichts
aus,
zu
kämpfen.
It
is
easy
for
them
to
say
fight.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
eine
Hypothese,
aber
es
macht
Spaß,
zu
spekulieren.
It's
all
hypothesis,
of
course,
but
fun
to
play
around
with.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
macht
ihr
zu
schaffen.
Yeah,
she
seems
to,
and
she's
obviously
struggling
with
it.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
zu
schwerem
Betrug.
It
makes
it
felony
fraud.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Unsinn,
er
macht
es
sich
zu
einfach,
Mylord.
This
is
nonsense.
This
is
all
far
too
convenient,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
macht
Dich
zu
einem
enorme
großen
Stück
Scheiße.
But
it
does
make
you
a
tremendous
shit.
OpenSubtitles v2018
Macht
es
schwieriger,
mich
zu
erschießen.
Makes
it
harder
to
shoot
me.
OpenSubtitles v2018