Translation of "Macht zu" in English
Diese
Militärjunta
weiterhin
an
der
Macht
zu
belassen,
ist
keine
akzeptable
Option.
Keeping
this
military
junta
in
power
is
not
an
acceptable
option.
Europarl v8
All
dies
macht
unser
Problem
zu
einer
großen
Herausforderung.
That
makes
the
problem
rather
challenging.
Europarl v8
Das
macht
einen
weder
zu
einem
Verbrecher
noch
zu
einem
Verräter.
That
does
not
make
you
a
criminal
or
a
traitor.
Europarl v8
Dieser
Bericht
macht
Europa
2020
zu
dem
Rahmen
des
zukünftigen
europäischen
Haushaltsplans.
This
report
makes
Europe
2020
the
very
framework
of
the
future
European
budget.
Europarl v8
Die
Einnahmen
werden
von
der
Diktatur
dazu
benutzt,
ihre
Macht
zu
festigen.
The
dictatorship
uses
the
income
to
tighten
its
grip
on
power.
Europarl v8
Unserer
Macht,
etwas
zu
erreichen,
sind
Grenzen
gesetzt.
There
are
limits
on
our
power
to
achieve
something.
Europarl v8
Dies
macht
den
Weg
zu
einer
äußerst
wünschenswerten
Bereinigung
in
diesem
Bereich
frei.
This
will
open
the
way
to
a
highly
desirable
clean-up
operation
in
this
area.
Europarl v8
Dies
macht
Korea
zu
einem
unserer
wichtigsten
Exportmärkte
in
Asien.
This
makes
Korea
one
of
our
most
important
export
markets
in
Asia.
Europarl v8
Dies
macht
nur
zu
deutlich,
dass
die
Europäische
Union
dringend
Visionen
benötigt.
It
has
made
it
painfully
clear
that
the
European
Union
is
in
dire
need
of
vision.
Europarl v8
Dies
macht
die
Verhandlungen
zu
einer
großen
Herausforderung.
This
makes
negotiations
very
challenging.
Europarl v8
Keiner
scheint
jedoch
die
Macht
zu
haben,
dagegen
etwas
zu
tun.
However,
nobody
appears
to
have
the
power
to
take
measures
to
solve
this
problem.
Europarl v8
Die
Bevölkerung
macht
sich
überall
zu
Recht
zunehmend
Sorgen
um
die
Umwelt.
The
concern
of
people
on
environmental
issues
is
being
expressed
with
greater
urgency
-
and
rightly
so.
Europarl v8
Er
macht
das
Parlament
zu
einem
gleichberechtigten
Mitgesetzgeber
in
weiten
Teilen
der
Sozialpolitik.
The
latter
makes
Parliament
an
equal
legislator
in
many
areas
of
social
policy.
Europarl v8
Zu
einer
Lösung
dieses
Problems
scheint
jedoch
niemand
die
Macht
zu
haben.
Yet
nobody
appears
to
have
a
remedy
for
this
state
of
affairs.
Europarl v8
Die
Kommission
macht
sich
zu
Recht
Sorgen.
The
Commission
is
right
to
worry.
Europarl v8
Frau
Hohe
Vertreterin,
Sie
haben
die
Macht,
etwas
zu
bewegen.
High
Representative,
you
have
the
power
to
make
a
difference.
Europarl v8
Die
Wahl
macht
Albanien
nicht
zu
einer
Demokratie.
The
election
has
not
transformed
Albania
into
a
democracy.
Europarl v8
Andernfalls
hat
unsere
Debatte
darüber
überhaupt
keinen
Sinn
und
macht
uns
zu
Narren.
Otherwise,
there
is
no
point
at
all
in
our
debating
it
and
making
fools
of
ourselves.
Europarl v8
Der
sich
ausdehnende
Luftverkehrsbinnenmarkt
macht
die
EU
zu
einem
Global
Player.
The
expanding
single
aviation
market
is
turning
the
EU
into
a
global
player.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserer
Macht,
etwas
zu
bewirken.
It
is
within
our
capacity
to
make
a
difference.
Europarl v8
Das
macht
diesen
Bericht
zu
einem
wichtigen
und
konstruktiven
Instrument.
That
is
why
this
report
is
an
important
and
constructive
tool.
Europarl v8
Ein
Minivertrag
macht
Europa
zu
einem
politischen
Zwerg.
A
mini-Treaty
will
make
Europe
a
political
dwarf.
Europarl v8
Der
Bericht
Geringer
de
Oedenberg
macht
zu
Recht
darauf
aufmerksam.
The
Geringer
de
Oedenberg
report
is
right
to
draw
attention
to
this.
Europarl v8
All
dieses
macht
die
Haushaltsordnung
zu
einem
großen
Wurf.
All
this
makes
the
Financial
Regulation
a
great
success.
Europarl v8
Das
macht
das
System
zu
einem
gerechten
und
hervorragenden
System.
That
is
exactly
what
makes
the
system
first-rate.
Europarl v8
Die
birmanischen
Generäle
tun
wirklich
alles,
um
an
der
Macht
zu
bleiben.
The
Burmese
generals
are
really
doing
everything
they
can
to
remain
in
power.
Europarl v8
Die
Präsidentin
braucht
diesen
Krieg,
um
selbst
an
der
Macht
zu
bleiben.
The
President
needs
this
war
to
keep
herself
in
power.
Europarl v8
Kriminalität
befreit
die
Menschen
nicht,
sie
macht
sie
zu
Gefangenen.
Criminality
imprisons
people,
it
does
not
liberate
them.
Europarl v8
Was
macht
Europa
zu
diesem
Kontinent?
What
makes
Europe
this
continent?
Europarl v8