Translation of "Mach es kurz" in English

Mach es kurz, denn ich will nichts von dir.
Be brief, for I want none of you. I will be brief, then.
OpenSubtitles v2018

Ich mach es kurz, Mr. Bedeker.
I'LL MAKE IT BRIEF, MR. BEDEKER.
OpenSubtitles v2018

Mach es kurz, meine liebe Hera, ich habe zu tun.
Make it brief, O wife to Zeus.
OpenSubtitles v2018

Also, ich mach es jetzt kurz.
Well, to be brief.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Unterricht, also mach es kurz, OK?
Cool. But this is lab time, so make it a short visit, OK?
OpenSubtitles v2018

Pass auf, wenn er hierher kommt, mach es kurz und schmerzlos.
Fine as fiddlesticks. Why do you ask? Some of the folks are a little bit worried.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, Metatron, mach es kurz.
All right, Metatron. Make it quick.
OpenSubtitles v2018

Mach es kurz: Geben Sie nicht zu viel Information auf einmal.
Keep it short: Don't share too much information at one time.
ParaCrawl v7.1

Ich hasse es, sie für eine Untersuchung davon loszureißen aber ich mach es kurz.
I hate to tear you away for a post-concussive exam, but I'll be brief.
OpenSubtitles v2018

Ich mach es ganz kurz.
I'll make it short.
OpenSubtitles v2018

Natürlich kein Selbstgänger, aber... Wenn du das machst, was du dir überlegt hast, dann mach es kurz und schmerzlos.
Not exactly ideal, but the lesson is that if you're going to do it, keep it short and light.
OpenSubtitles v2018

Ich bin beschäftigt, O'Reily, also was immer du auch willst, mach es kurz und komm auf den Punkt.
I'm busy here, O'Reily, so whatever you want, make it fast and make it good.
OpenSubtitles v2018

Dann rede mit deinem Robin Williams, "Oh, Captain, mein Captain", aber mach es bitte kurz.
Go have your Robin Williams, "Oh, captain, my captain" moment. Just make it quick.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich mache es kurz.
Mr President, I shall be brief.
Europarl v8

Ich mache es kurz, Herr Präsident.
I will be brief, Mr President.
Europarl v8

Ich mache es noch kürzer, denn unser Ratspräsident hat bereits alles gesagt.
Mr President, I will be even briefer, because the President-in-Office has already said it all.
Europarl v8

Und, machen wir es wieder kurz, sie waren so erfolgreich.
And, long story short, again, they've been so successful.
TED2013 v1.1

Machen wir es kurz und schmerzlos.
Let's make it short and sweet for him.
OpenSubtitles v2018

Gut, Sam, machen Sie es kurz und bündig.
All right, Sam, make it short and to the point.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie es kurz, Doktor.
Make it snappy, Doc.
OpenSubtitles v2018

Esteban, Est... lch mache es kurz, damit Sie nicht ermüden.
Esteban, Est... I'll make it short, and save you fatigue.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ich mache es so kurz wie möglich.
Yes, but I'll make it as quickly as possible.
OpenSubtitles v2018

Ich mache es ganz kurz, ok?
I'll be super quick, okay?
OpenSubtitles v2018

Komm raus, und ich verspreche, ich mache es kurz und schmerzlos.
Come out, and I promise I'll make it quick.
OpenSubtitles v2018

Das Wasser ist begrenzt, also machen Sie es kurz.
Water's limited, so keep it short.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie es kurz, Meechum.
Make it fast, Meechum.
OpenSubtitles v2018

Leg das Schwert nieder, dann mache ich es kurz und relativ schmerzlos.
If you lay down the sword, I vow that I will make it quick and relatively painless.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie es kurz und verzeihen Sie nicht das Wortspiel.
Make it short. And do not pardon the pun.
OpenSubtitles v2018

Ich mache es kurz und bündig.
Look, I'll make this short and sweet.
OpenSubtitles v2018

Ich mache es nur kurz aus.
I'm just turning it off. It's just...
OpenSubtitles v2018

Junge, ich mache es ganz kurz.
Go. I'll spell it right out.
OpenSubtitles v2018

Na schön, ich mache es kurz.
All right, I'll make it quick.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich mache es kurz.
Look, I'm gonna make this quick.
OpenSubtitles v2018