Translation of "Mach es kurz" in English
Mach
es
kurz,
denn
ich
will
nichts
von
dir.
Be
brief,
for
I
want
none
of
you.
I
will
be
brief,
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
es
kurz,
Mr.
Bedeker.
I'LL
MAKE
IT
BRIEF,
MR.
BEDEKER.
OpenSubtitles v2018
Mach
es
kurz,
meine
liebe
Hera,
ich
habe
zu
tun.
Make
it
brief,
O
wife
to
Zeus.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
mach
es
jetzt
kurz.
Well,
to
be
brief.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Unterricht,
also
mach
es
kurz,
OK?
Cool.
But
this
is
lab
time,
so
make
it
a
short
visit,
OK?
OpenSubtitles v2018
Pass
auf,
wenn
er
hierher
kommt,
mach
es
kurz
und
schmerzlos.
Fine
as
fiddlesticks.
Why
do
you
ask?
Some
of
the
folks
are
a
little
bit
worried.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
Metatron,
mach
es
kurz.
All
right,
Metatron.
Make
it
quick.
OpenSubtitles v2018
Mach
es
kurz:
Geben
Sie
nicht
zu
viel
Information
auf
einmal.
Keep
it
short:
Don't
share
too
much
information
at
one
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
hasse
es,
sie
für
eine
Untersuchung
davon
loszureißen
aber
ich
mach
es
kurz.
I
hate
to
tear
you
away
for
a
post-concussive
exam,
but
I'll
be
brief.
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
es
ganz
kurz.
I'll
make
it
short.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
kein
Selbstgänger,
aber...
Wenn
du
das
machst,
was
du
dir
überlegt
hast,
dann
mach
es
kurz
und
schmerzlos.
Not
exactly
ideal,
but
the
lesson
is
that
if
you're
going
to
do
it,
keep
it
short
and
light.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
beschäftigt,
O'Reily,
also
was
immer
du
auch
willst,
mach
es
kurz
und
komm
auf
den
Punkt.
I'm
busy
here,
O'Reily,
so
whatever
you
want,
make
it
fast
and
make
it
good.
OpenSubtitles v2018
Dann
rede
mit
deinem
Robin
Williams,
"Oh,
Captain,
mein
Captain",
aber
mach
es
bitte
kurz.
Go
have
your
Robin
Williams,
"Oh,
captain,
my
captain"
moment.
Just
make
it
quick.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
ich
mache
es
kurz.
Mr
President,
I
shall
be
brief.
Europarl v8
Ich
mache
es
kurz,
Herr
Präsident.
I
will
be
brief,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
mache
es
noch
kürzer,
denn
unser
Ratspräsident
hat
bereits
alles
gesagt.
Mr
President,
I
will
be
even
briefer,
because
the
President-in-Office
has
already
said
it
all.
Europarl v8
Und,
machen
wir
es
wieder
kurz,
sie
waren
so
erfolgreich.
And,
long
story
short,
again,
they've
been
so
successful.
TED2013 v1.1
Machen
wir
es
kurz
und
schmerzlos.
Let's
make
it
short
and
sweet
for
him.
OpenSubtitles v2018
Gut,
Sam,
machen
Sie
es
kurz
und
bündig.
All
right,
Sam,
make
it
short
and
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
es
kurz,
Doktor.
Make
it
snappy,
Doc.
OpenSubtitles v2018
Esteban,
Est...
lch
mache
es
kurz,
damit
Sie
nicht
ermüden.
Esteban,
Est...
I'll
make
it
short,
and
save
you
fatigue.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ich
mache
es
so
kurz
wie
möglich.
Yes,
but
I'll
make
it
as
quickly
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
es
ganz
kurz,
ok?
I'll
be
super
quick,
okay?
OpenSubtitles v2018
Komm
raus,
und
ich
verspreche,
ich
mache
es
kurz
und
schmerzlos.
Come
out,
and
I
promise
I'll
make
it
quick.
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser
ist
begrenzt,
also
machen
Sie
es
kurz.
Water's
limited,
so
keep
it
short.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
es
kurz,
Meechum.
Make
it
fast,
Meechum.
OpenSubtitles v2018
Leg
das
Schwert
nieder,
dann
mache
ich
es
kurz
und
relativ
schmerzlos.
If
you
lay
down
the
sword,
I
vow
that
I
will
make
it
quick
and
relatively
painless.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
es
kurz
und
verzeihen
Sie
nicht
das
Wortspiel.
Make
it
short.
And
do
not
pardon
the
pun.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
es
kurz
und
bündig.
Look,
I'll
make
this
short
and
sweet.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
es
nur
kurz
aus.
I'm
just
turning
it
off.
It's
just...
OpenSubtitles v2018
Junge,
ich
mache
es
ganz
kurz.
Go.
I'll
spell
it
right
out.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
ich
mache
es
kurz.
All
right,
I'll
make
it
quick.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
ich
mache
es
kurz.
Look,
I'm
gonna
make
this
quick.
OpenSubtitles v2018