Translation of "Mach es besser" in English

Mach es heute besser, als wir es gestern getan haben.
Do better today than we did yesterday.
OpenSubtitles v2018

Mach, dass es ihm besser geht, wenn du kannst.
Make him better if you can. Amen.
OpenSubtitles v2018

Nächstes Mal mach ich es besser.
I'll do better next time.
OpenSubtitles v2018

Sandy, ich mach es nur besser.
It's not spoiling it, Sandy, it's only making it better.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du es ihr erzählst, mach es besser als bei mir.
Do a better job telling her than you did me.
OpenSubtitles v2018

Meine Frau meinte: "Mach es doch besser!"
My wife said: “Do it better!”
CCAligned v1

Nimm das Beste und mach es noch besser!
Take the best and make it even better!
CCAligned v1

Mach es besser oder mach es schlechter, das ist alles okay.
Make it better or make it worse, that is all okay.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dir schon Zeit nimmst einen Betrug zu inszenieren, mach es besser.
If you're gonna take time to create a deception, do it better. Wait.
OpenSubtitles v2018

Mach es dir besser bequem, denn du wirst den Rest des Wochenendes hier bleiben.
Better get comfy, 'cause you're not leaving here for the rest of the weekend.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir hilft, halte eine Taschenlampe vor einem Spiegel über deinen Kopf und mache ein Foto davon in einem dunklen Raum... nah... wenn dich jemand in dem Moment sieht, könnte das eine echt schräge Situation sein, also mach es besser nicht – ich denke, du weißt, worauf ich hinaus wollte...
If it helps you hold a flashlight over your head in front of the mirror and take a photo in a dark room... nah... if somebody will catch you in that moment it might be really a strange situation, don't do so, but i guess you got what i mean...
ParaCrawl v7.1

Und ja, ich bin mir sicher, du hast schon andere Programme gesehen, die dieses Problem haben, also merk es dir und mach es besser als die Möchtegerns.
And yes, I ?m sure you ?ve seen other programs doing this, so keep this in mind and do it better than the wannabes.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dich nicht in ihrer oder seiner Gegenwart darüber lustig machen kannst, dann mach es besser draußen und denke, „Oh, schau an“.
If you cannot make the fun in the presence of say, your wife or your husband, better make it outside, thinking, “Oh! Look at that!”
ParaCrawl v7.1

Vom Geschäftspartner François Constantin stammt das – offensichtlich sehr erfolgreiche – Firmenmotto: "Faire mieux si possible, ce qui est toujours possible" (etwa: Mach es besser, wenn es möglich ist, und es ist immer möglich).
His business partner François Constantin came up with the company motto, which has evidently served them very well: "Do better if possible, and that is always possible" .
ParaCrawl v7.1

Aber wir machen es besser, bevor die Polizei anfängt herumzuschnüffeln.
I'll dig him up. But we'd better get it done before Calvin Wiggs gets the state police snooping around here.
OpenSubtitles v2018

Paula, du machst es nicht besser.
Look, Paula, you are not making things any better.
OpenSubtitles v2018

Die Buchstaben GL davor machen es nicht besser.
By putting on 'gl' it is not better.
OpenSubtitles v2018

Wir können Spaziergänge machen sobald es Ihnen besser geht.
We can walk. When you will be better.
OpenSubtitles v2018

Ich mache es weit besser als Gebieter.
I make a far better dominant.
OpenSubtitles v2018

Erst retten Sie mir das Leben, dann machen Sie es besser.
First you save my life, then you make it better.
OpenSubtitles v2018

Mann, du machst es besser gut.
Oh, boy, you better be good.
OpenSubtitles v2018

Und du machst es besser, bevor die Jury zurückkommt.
And you better do it before that jury comes back.
OpenSubtitles v2018

Okay, was immer du vorhast, du machst es besser schnell.
Okay, well, whatever you're doing, you better do it fast. Why?
OpenSubtitles v2018

Ich mache es nächstes Mal besser.
I'll do better next time.
OpenSubtitles v2018

Dachte, du kommst hier raus und küsst es, machst es besser.
Thought you might come out here and kiss it, make it better.
OpenSubtitles v2018

Du machst es sich besser gemütlich.
Better get comfortable.
OpenSubtitles v2018

Also.. machen Sie es besser.
So just do better.
OpenSubtitles v2018

Na ja, du machst es auch nicht besser!
Well, you're not making it better!
OpenSubtitles v2018

Das nächste Mal mache ich es besser.
I'll do it better next time.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir machen es besser.
No, will do better.
OpenSubtitles v2018

Deine Aufreißsprüche machen es nicht besser.
Not gonna make it better by some pickup line.
OpenSubtitles v2018

Aber dieses Mal machen wir es besser.
But I think we can go one better.
OpenSubtitles v2018

Was kann ich denn machen, dass es ihm besser geht?
What can I do for that he gets better?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht mache ich es noch besser, wenn du netter fragst.
Maybe I'll do that one better if you ask nicely.
OpenSubtitles v2018

Ich mache es besser als der Präsident.
I'll do the President one better.
OpenSubtitles v2018

Lass mich machen, dass es dir besser geht.
Let me make you feel better.
OpenSubtitles v2018