Translation of "Müssen weiterhin" in English

Wir müssen Tadschikistan weiterhin darin bestärken, ein Reformprogramm umzusetzen.
We must continue to encourage Tajikistan to introduce a programme of reforms.
Europarl v8

Wir Abgeordnete aber müssen weiterhin die Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern beseitigen.
However, we MEPs must continue to eliminate the inequalities between men and women.
Europarl v8

Meines Erachtens müssen wir dies weiterhin tun.
I think we have to continue to do so.
Europarl v8

Die 10- und 22-Monatsprämien für Jungbullen und die Saisonentzerrungsprämie müssen weiterhin gewährt werden.
The 10-month and 22-month premium for steers and the deseasonalisation premium must be kept in place.
Europarl v8

Wir dürfen dieses Problem nicht vergessen und müssen starke Treibhausgase weiterhin abschaffen.
It is important that we also remember to attend to this issue and continue to abolish powerful greenhouse gases in the future.
Europarl v8

Und schließlich müssen wir uns weiterhin auf die Bekämpfung der Wirtschaftskrise konzentrieren.
Finally, we must continue to keep the focus on tackling the economic crisis.
Europarl v8

Jedoch gerade weil sie schwierig sind, müssen wir weiterhin solidarisch bleiben.
It is precisely because they are difficult that we must continue to show solidarity.
Europarl v8

Dem europäischen Leser müssen weiterhin arabische und islamische Klassiker zur Verfügung gestellt werden.
There is a need to continue making the Arabic and Islamic classics available to the European reader.
Europarl v8

Elemente zur Mengensteuerung müssen weiterhin Bestandteil der Marktordnungen bleiben.
Quantity management must continue to form part of the market organisations.
Europarl v8

Wir müssen uns weiterhin gegen einen Prozeß vor einem Militärgericht einsetzen.
We must persist in consistently attacking the idea of a military court.
Europarl v8

Einige Dienstleistungen müssen weiterhin in den Bereich der gemeinwirtschaftlichen oder gemeinwohlorientierten Dienste fallen.
Certain services should continue to stand out amongst public services and general interest services.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin den größtmöglichen politischen Druck auf die russischen Behörden ausüben.
We must continue to apply the greatest possible political pressure on the Russian authorities.
Europarl v8

Wir müssen auch weiterhin institutionelle Probleme lösen.
We must continue to resolve institutional issues.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, müssen beide Parteien weiterhin dazu entschlossen sein.
In order to achieve this, both parties must remain committed.
Europarl v8

Unsere Stimme und unsere Aktionen müssen weiterhin aufeinander abgestimmt bleiben.
Our voice and actions must remain united.
Europarl v8

Nein, von sämtlichen Beitrittskandidaten müssen weiterhin erhebliche Anpassungsanstrengungen unternommen werden.
No, that is not so, and major efforts of adjustment are still required in all candidate countries.
Europarl v8

Wir müssen dennoch weiterhin Druck ausüben.
We must not therefore let up the pressure.
Europarl v8

Als solche müssen sie weiterhin in den Genuß einer gewissen staatlichen Unterstützung gelangen.
In this capacity, they must be able to continue to receive a certain degree of backing from public authorities.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin den Grundsatz einer Normenhierarchie verteidigen.
Finally we must defend the principle of the hierarchy of standards.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin sichern, daß sich dieser Prozeß fortsetzt.
We must continue to ensure that process carries on.
Europarl v8

Dazu müssen wir jedoch weiterhin einen offenen Dialog führen.
To do this, however, we will need to continue to have an open dialogue.
Europarl v8

Deshalb müssen wir weiterhin an der Entwicklung unserer strategischen Partnerschaft arbeiten.
To achieve this, we must continue to work on the development of our strategic partnership.
Europarl v8

Wir müssen uns selbst weiterhin einsetzen.
We have to remain committed ourselves.
Europarl v8

Ärzte müssen auch weiterhin die Hauptinformationsquelle im Hinblick auf Arzneimittel sein.
Doctors must continue to be the main source of information on medicinal products.
Europarl v8

Weiterhin müssen wir uns mit dem sensiblen Thema der Todesstrafe befassen.
We must also address the sensitive issue of the death penalty.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin dafür kämpfen, den Terrorismus auszumerzen.
We have to continue to wipe out terrorism.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir müssen das weiterhin berücksichtigen.
Madam President, we must continue to take this into account.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin auf dieses Ziel hinarbeiten, indem wir das RP7 abändern.
We must continue to work towards this goal by amending FP7.
Europarl v8

Unsere Prioritäten müssen weiterhin erneuernde Energie und die effiziente Energienutzung sein.
Our priorities must continue to be renewable energy and energy efficiency.
Europarl v8