Translation of "Müssen weiterhin" in English
Wir
müssen
Tadschikistan
weiterhin
darin
bestärken,
ein
Reformprogramm
umzusetzen.
We
must
continue
to
encourage
Tajikistan
to
introduce
a
programme
of
reforms.
Europarl v8
Wir
Abgeordnete
aber
müssen
weiterhin
die
Ungleichheiten
zwischen
Frauen
und
Männern
beseitigen.
However,
we
MEPs
must
continue
to
eliminate
the
inequalities
between
men
and
women.
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
wir
dies
weiterhin
tun.
I
think
we
have
to
continue
to
do
so.
Europarl v8
Die
10-
und
22-Monatsprämien
für
Jungbullen
und
die
Saisonentzerrungsprämie
müssen
weiterhin
gewährt
werden.
The
10-month
and
22-month
premium
for
steers
and
the
deseasonalisation
premium
must
be
kept
in
place.
Europarl v8
Wir
dürfen
dieses
Problem
nicht
vergessen
und
müssen
starke
Treibhausgase
weiterhin
abschaffen.
It
is
important
that
we
also
remember
to
attend
to
this
issue
and
continue
to
abolish
powerful
greenhouse
gases
in
the
future.
Europarl v8
Und
schließlich
müssen
wir
uns
weiterhin
auf
die
Bekämpfung
der
Wirtschaftskrise
konzentrieren.
Finally,
we
must
continue
to
keep
the
focus
on
tackling
the
economic
crisis.
Europarl v8
Jedoch
gerade
weil
sie
schwierig
sind,
müssen
wir
weiterhin
solidarisch
bleiben.
It
is
precisely
because
they
are
difficult
that
we
must
continue
to
show
solidarity.
Europarl v8
Dem
europäischen
Leser
müssen
weiterhin
arabische
und
islamische
Klassiker
zur
Verfügung
gestellt
werden.
There
is
a
need
to
continue
making
the
Arabic
and
Islamic
classics
available
to
the
European
reader.
Europarl v8
Elemente
zur
Mengensteuerung
müssen
weiterhin
Bestandteil
der
Marktordnungen
bleiben.
Quantity
management
must
continue
to
form
part
of
the
market
organisations.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
weiterhin
gegen
einen
Prozeß
vor
einem
Militärgericht
einsetzen.
We
must
persist
in
consistently
attacking
the
idea
of
a
military
court.
Europarl v8
Einige
Dienstleistungen
müssen
weiterhin
in
den
Bereich
der
gemeinwirtschaftlichen
oder
gemeinwohlorientierten
Dienste
fallen.
Certain
services
should
continue
to
stand
out
amongst
public
services
and
general
interest
services.
Europarl v8
Wir
müssen
weiterhin
den
größtmöglichen
politischen
Druck
auf
die
russischen
Behörden
ausüben.
We
must
continue
to
apply
the
greatest
possible
political
pressure
on
the
Russian
authorities.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
weiterhin
institutionelle
Probleme
lösen.
We
must
continue
to
resolve
institutional
issues.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
beide
Parteien
weiterhin
dazu
entschlossen
sein.
In
order
to
achieve
this,
both
parties
must
remain
committed.
Europarl v8
Unsere
Stimme
und
unsere
Aktionen
müssen
weiterhin
aufeinander
abgestimmt
bleiben.
Our
voice
and
actions
must
remain
united.
Europarl v8
Nein,
von
sämtlichen
Beitrittskandidaten
müssen
weiterhin
erhebliche
Anpassungsanstrengungen
unternommen
werden.
No,
that
is
not
so,
and
major
efforts
of
adjustment
are
still
required
in
all
candidate
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
dennoch
weiterhin
Druck
ausüben.
We
must
not
therefore
let
up
the
pressure.
Europarl v8
Als
solche
müssen
sie
weiterhin
in
den
Genuß
einer
gewissen
staatlichen
Unterstützung
gelangen.
In
this
capacity,
they
must
be
able
to
continue
to
receive
a
certain
degree
of
backing
from
public
authorities.
Europarl v8
Wir
müssen
weiterhin
den
Grundsatz
einer
Normenhierarchie
verteidigen.
Finally
we
must
defend
the
principle
of
the
hierarchy
of
standards.
Europarl v8
Wir
müssen
weiterhin
sichern,
daß
sich
dieser
Prozeß
fortsetzt.
We
must
continue
to
ensure
that
process
carries
on.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
jedoch
weiterhin
einen
offenen
Dialog
führen.
To
do
this,
however,
we
will
need
to
continue
to
have
an
open
dialogue.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
weiterhin
an
der
Entwicklung
unserer
strategischen
Partnerschaft
arbeiten.
To
achieve
this,
we
must
continue
to
work
on
the
development
of
our
strategic
partnership.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
selbst
weiterhin
einsetzen.
We
have
to
remain
committed
ourselves.
Europarl v8
Ärzte
müssen
auch
weiterhin
die
Hauptinformationsquelle
im
Hinblick
auf
Arzneimittel
sein.
Doctors
must
continue
to
be
the
main
source
of
information
on
medicinal
products.
Europarl v8
Weiterhin
müssen
wir
uns
mit
dem
sensiblen
Thema
der
Todesstrafe
befassen.
We
must
also
address
the
sensitive
issue
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Wir
müssen
weiterhin
dafür
kämpfen,
den
Terrorismus
auszumerzen.
We
have
to
continue
to
wipe
out
terrorism.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
müssen
das
weiterhin
berücksichtigen.
Madam
President,
we
must
continue
to
take
this
into
account.
Europarl v8
Wir
müssen
weiterhin
auf
dieses
Ziel
hinarbeiten,
indem
wir
das
RP7
abändern.
We
must
continue
to
work
towards
this
goal
by
amending
FP7.
Europarl v8
Unsere
Prioritäten
müssen
weiterhin
erneuernde
Energie
und
die
effiziente
Energienutzung
sein.
Our
priorities
must
continue
to
be
renewable
energy
and
energy
efficiency.
Europarl v8