Translation of "Weiterhin verpflichtet" in English
Ich
versichere
Ihnen,
dass
ich
mich
weiterhin
dieser
Aufgabe
verpflichtet
fühle.
I
assure
you
that
I
remain
committed
to
that
task.
Europarl v8
Die
Union
bleibt
dieser
Perspektive
weiterhin
verpflichtet.
The
Union
remains
committed
to
this
perspective.
TildeMODEL v2018
Danach
sind
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
verpflichtet,
einen
hochwertigen
Universaldienst
bereitzustellen.
On
26
October
the
European
Parliament
asked
the
Commission
to
clarify
the
application
of
public
contract
law
to
the
creation
of
public–private
companies
within
the
framework
of
the
awarding
of
contracts
or
tenders.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
wären
weiterhin
verpflichtet,
die
Vertragsbestimmungen
einzuhalten.
The
Member
States
will
remain
under
a
duty
to
respect
the
provisions
of
the
Treaties.
EUbookshop v2
Gemeinsam
betonen
wir,
dass
wir
dem
Abkommen
weiterhin
verpflichtet
sind.
Together,
we
emphasize
our
continuing
commitment
to
the
JCPOA.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
verpflichtet
er
sich,
die
Suche
nach
einem
Ersatzreferenten
zu
unterstützen.
If
a
speaker
has
to
cancel
his
participation
he
undertakes
to
support
the
search
for
a
substitute
speaker.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
weiterhin
verpflichtet,
Innovation,
Service
und
Qualität.
We
remain
committed
to
innovation,
service
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
die
Kommission
weiterhin
verpflichtet,
ihren
festen
Standpunkt
bei
wettbewerbsschädigenden
Verhaltensweisen
und
Fusionen
beizubehalten.
This
is
why
the
Commission
remains
committed
to
enforcing
its
firm
stance
on
anti-competitive
behaviour
and
mergers.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
weiterhin
dazu
verpflichtet,
die
entsprechenden
Legislativvorschläge
vor
Ende
2007
vorzulegen.
The
Commission
has
undertaken
to
present
legislative
proposals
to
this
effect
by
the
end
of
2007.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bekräftigte
erneut,
daß
die
Union
sich
diesem
Problem
weiterhin
verpflichtet
fühlen
wird.
The
Council
reaffirmed
the
strong
commitment
of
the
Union
to
remaining
engaged
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Die
EU
bleibt
den
in
Kyoto
festgelegten
Zielen
weiterhin
verpflichtet
und
wird
sie
einhalten.
"“The
EU
remains
firmly
committed
to,
and
will
meet,
its
Kyoto
targets.
TildeMODEL v2018
Der
Joint
Venture
Partner
bleibt
weiterhin
verpflichtet
die
erste
Verfrachtung
im
Dezember
2010
auszuführen.
The
Joint
Venture
partners
remain
committed
to
achieving
first
ore
shipment
in
December
2010.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
weiterhin
unserem
Grundsatz
verpflichtet,
unseren
Kunden
qualitativ
beste
Dienstleistungen
zu
erbringen.
We
will
continue
to
follow
our
underlying
principle
and
provide
our
customers
best
services.
ParaCrawl v7.1
Arbeitnehmer
dürfen
weiterhin
nicht
dazu
verpflichtet
werden,
ihre
Pässe
oder
andere
Reisedokumente
oder
Personalausweise
abzugeben.
Workers
must
not
be
required
to
surrender
their
passports
or
other
travel
or
identity
documents.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
wir
weiterhin
verpflichtet,
andere
Steuergesetze
und
Gesetze
zu
personenbezogenen
Daten
einzuhalten.
In
addition,
we
are
still
required
to
comply
with
other
tax
legislation
and
legislation
on
personal
data.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
wird
weiterhin
verpflichtet
sein,
einen
37,5%-Anteil
der
Ausrüstungs-
und
Anschlusskosten
zu
finanzieren.
The
Company
will
have
the
continuing
obligation
to
fund
37.5%
share
of
equip
and
tie-in
costs.
ParaCrawl v7.1
Auch
fÃ1?4r
das
Jahr
2017
hat
sich
die
Bundesregierung
verpflichtet,
weiterhin
ohne
Neuverschuldung
auszukommen.
The
federal
government
has
committed
itself
to
taking
on
no
new
debt
in
2017,
too.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
weiterhin
unserem
Grundsatz
verpflichtet,
unseren
Kunden
qualitativ
hochwertige
Dienstleistungen
zu
erbringen.
We
will
continue
to
follow
our
underlying
principle
and
provide
our
customers
high
quality
services
ParaCrawl v7.1
Diesem
klaren
Bekenntnis
zu
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
fühlt
sich
die
CDU
weiterhin
verpflichtet.
The
CDU
has
a
continued
commitment
to
uphold
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
bleibt
dem
Beitrittsprozess
der
Türkei
weiterhin
verpflichtet,
da
dieser
Prozess
in
erheblicher
Weise
zu
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformen
anregt.
The
Commission
remains
committed
to
the
accession
process
with
Turkey
as
this
process
gives
strong
encouragement
to
political
and
economic
reform.
Europarl v8
Wer
den
Bericht
gelesen
hat,
wird
feststellen,
daß
die
Kommission
insgesamt
knapp
über
70
Empfehlungen
umgesetzt
und
sich
weiterhin
verpflichtet
hat,
genaue
Termine
für
die
Umsetzung
derjenigen
Empfehlungen
einzuhalten,
denen
sie
in
der
Kürze
der
Zeit
nicht
nachkommen
konnte.
Anyone
who
has
read
the
report
can
but
note
that
the
Commission
has
achieved
virtually
all
of
more
than
70
recommendations
and
is
committed
to
respecting
precise
deadlines
for
the
implementation
of
those
that
the
brief
period
of
time
given
has
not
enabled
it
to
accomplish.
Europarl v8
Über
die
wenigen
letzten
Monate
hinweg
haben
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
ungefähr
96
Mio.
EUR
für
humanitäre
Nothilfe
bereitgestellt,
und
wir
haben
uns
verpflichtet,
weiterhin
zusätzliche
Unterstützung
zu
bieten,
wenn
es
die
Situation
erforderlich
macht.
Over
the
past
few
months
the
EU
and
the
Member
States
have
made
available
approximately
EUR
96
million
of
emergency
humanitarian
aid
and
we
are
committed
to
continue
to
provide
further
support
as
and
when
the
situation
requires.
Europarl v8
Der
Agrarsektor
muss
innovativ
und
wettbewerbsfähig
sein,
und
diejenigen,
die
in
meinem
eigenen
Land
arbeiten,
sind
weiterhin
verpflichtet,
ihre
wertvolle
Rolle
in
dem
größeren
europäischen
Sektor
zu
spielen.
The
agriculture
sector
must
be
innovative
and
competitive,
and
those
working
in
my
own
country
remain
committed
to
playing
their
valuable
role
in
the
wider
European
sector.
Europarl v8
Aber
auch
in
diesem
Fall
ist
die
Kommission
unabhängig
von
Artikel
105
Absatz
4
weiterhin
verpflichtet,
darüber
zu
wachen,
daß
die
Mitgliedstaaten
den
Vertrag
einhalten,
insbesondere
was
die
Zuständigkeiten
und
die
Unabhängigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
betrifft.
Here
too,
however,
irrespective
of
Article
105,
paragraph
4,
the
Commission
is
obliged
to
ensure
that
the
Member
States
comply
with
the
Treaty,
especially
with
regard
to
the
powers
and
the
independence
of
the
European
Central
Bank.
Europarl v8