Translation of "Weiterhin verpflichtet" in English

Ich versichere Ihnen, dass ich mich weiterhin dieser Aufgabe verpflichtet fühle.
I assure you that I remain committed to that task.
Europarl v8

Die Union bleibt dieser Perspektive weiterhin verpflichtet.
The Union remains committed to this perspective.
TildeMODEL v2018

Danach sind die Mitgliedstaaten weiterhin verpflichtet, einen hochwertigen Universaldienst bereitzustellen.
On 26 October the European Parliament asked the Commission to clarify the application of public contract law to the creation of public–private companies within the framework of the awarding of contracts or tenders.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten wären weiterhin verpflichtet, die Vertragsbestimmungen einzuhalten.
The Member States will remain under a duty to respect the provisions of the Treaties.
EUbookshop v2

Gemeinsam betonen wir, dass wir dem Abkommen weiterhin verpflichtet sind.
Together, we emphasize our continuing commitment to the JCPOA.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin verpflichtet er sich, die Suche nach einem Ersatzreferenten zu unterstützen.
If a speaker has to cancel his participation he undertakes to support the search for a substitute speaker.
ParaCrawl v7.1

Wir sind weiterhin verpflichtet, Innovation, Service und Qualität.
We remain committed to innovation, service and quality.
ParaCrawl v7.1

Daher ist die Kommission weiterhin verpflichtet, ihren festen Standpunkt bei wettbewerbsschädigenden Verhaltensweisen und Fusionen beizubehalten.
This is why the Commission remains committed to enforcing its firm stance on anti-competitive behaviour and mergers.
Europarl v8

Die Kommission hat sich weiterhin dazu verpflichtet, die entsprechenden Legislativvorschläge vor Ende 2007 vorzulegen.
The Commission has undertaken to present legislative proposals to this effect by the end of 2007.
TildeMODEL v2018

Der Rat bekräftigte erneut, daß die Union sich diesem Problem weiterhin verpflichtet fühlen wird.
The Council reaffirmed the strong commitment of the Union to remaining engaged on this issue.
TildeMODEL v2018

Die EU bleibt den in Kyoto festgelegten Zielen weiterhin verpflichtet und wird sie einhalten.
"“The EU remains firmly committed to, and will meet, its Kyoto targets.
TildeMODEL v2018

Der Joint Venture Partner bleibt weiterhin verpflichtet die erste Verfrachtung im Dezember 2010 auszuführen.
The Joint Venture partners remain committed to achieving first ore shipment in December 2010.
ParaCrawl v7.1

Wir sind weiterhin unserem Grundsatz verpflichtet, unseren Kunden qualitativ beste Dienstleistungen zu erbringen.
We will continue to follow our underlying principle and provide our customers best services.
ParaCrawl v7.1

Arbeitnehmer dürfen weiterhin nicht dazu verpflichtet werden, ihre Pässe oder andere Reisedokumente oder Personalausweise abzugeben.
Workers must not be required to surrender their passports or other travel or identity documents.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind wir weiterhin verpflichtet, andere Steuergesetze und Gesetze zu personenbezogenen Daten einzuhalten.
In addition, we are still required to comply with other tax legislation and legislation on personal data.
CCAligned v1

Das Unternehmen wird weiterhin verpflichtet sein, einen 37,5%-Anteil der Ausrüstungs- und Anschlusskosten zu finanzieren.
The Company will have the continuing obligation to fund 37.5% share of equip and tie-in costs.
ParaCrawl v7.1

Auch fÃ1?4r das Jahr 2017 hat sich die Bundesregierung verpflichtet, weiterhin ohne Neuverschuldung auszukommen.
The federal government has committed itself to taking on no new debt in 2017, too.
ParaCrawl v7.1

Wir sind weiterhin unserem Grundsatz verpflichtet, unseren Kunden qualitativ hochwertige Dienstleistungen zu erbringen.
We will continue to follow our underlying principle and provide our customers high quality services
ParaCrawl v7.1

Diesem klaren Bekenntnis zu der Einhaltung der Menschenrechte fühlt sich die CDU weiterhin verpflichtet.
The CDU has a continued commitment to uphold human rights.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission bleibt dem Beitrittsprozess der Türkei weiterhin verpflichtet, da dieser Prozess in erheblicher Weise zu politischen und wirtschaftlichen Reformen anregt.
The Commission remains committed to the accession process with Turkey as this process gives strong encouragement to political and economic reform.
Europarl v8

Wer den Bericht gelesen hat, wird feststellen, daß die Kommission insgesamt knapp über 70 Empfehlungen umgesetzt und sich weiterhin verpflichtet hat, genaue Termine für die Umsetzung derjenigen Empfehlungen einzuhalten, denen sie in der Kürze der Zeit nicht nachkommen konnte.
Anyone who has read the report can but note that the Commission has achieved virtually all of more than 70 recommendations and is committed to respecting precise deadlines for the implementation of those that the brief period of time given has not enabled it to accomplish.
Europarl v8

Über die wenigen letzten Monate hinweg haben die EU und die Mitgliedstaaten ungefähr 96 Mio. EUR für humanitäre Nothilfe bereitgestellt, und wir haben uns verpflichtet, weiterhin zusätzliche Unterstützung zu bieten, wenn es die Situation erforderlich macht.
Over the past few months the EU and the Member States have made available approximately EUR 96 million of emergency humanitarian aid and we are committed to continue to provide further support as and when the situation requires.
Europarl v8

Der Agrarsektor muss innovativ und wettbewerbsfähig sein, und diejenigen, die in meinem eigenen Land arbeiten, sind weiterhin verpflichtet, ihre wertvolle Rolle in dem größeren europäischen Sektor zu spielen.
The agriculture sector must be innovative and competitive, and those working in my own country remain committed to playing their valuable role in the wider European sector.
Europarl v8

Aber auch in diesem Fall ist die Kommission unabhängig von Artikel 105 Absatz 4 weiterhin verpflichtet, darüber zu wachen, daß die Mitgliedstaaten den Vertrag einhalten, insbesondere was die Zuständigkeiten und die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank betrifft.
Here too, however, irrespective of Article 105, paragraph 4, the Commission is obliged to ensure that the Member States comply with the Treaty, especially with regard to the powers and the independence of the European Central Bank.
Europarl v8