Translation of "Mängel behoben" in English
Können
die
Mängel
des
Gesetzes
behoben
werden
und
wenn
ja,
wie?
Can
the
law
be
fixed
and
if
so
how?
GlobalVoices v2018q4
Daher
werden
bei
dieser
Option
vier
der
angeführten
Mängel
nicht
behoben.
This
option
will
therefore
not
resolve
fully
four
of
the
identified
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
müssen
im
Zuge
der
Reformen
bestehende
Mängel
umfassend
behoben
werden.
At
the
same
time,
reforms
need
to
tackle
existing
shortcomings
comprehensively.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Festlegung
der
zweiten
Programmphase
konnten
viele
strukturelle
Mängel
behoben
werden.
The
establishment
of
the
second
phase
of
the
programme
was
an
opportunity
to
remedy
many
of
the
structural
deficiencies
of
the
past:
TildeMODEL v2018
Seitdem
hat
Frankreich
mit
einer
Ausnahme
alle
vom
Gerichtshof
festgestellten
Mängel
behoben.
Since
then,
France
has
resolved
all
except
one
of
the
shortcomings
identified
by
the
Court.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
meisten
Mängel
behoben
wurden,
sind
noch
nicht
alle
Vorschriften
umgesetzt.
Although
most
shortcomings
have
been
rectified,
some
of
them
have
not
been
adopted
yet.
TildeMODEL v2018
Bis
heute
wurden
auf
116
Websites
die
beanstandeten
Mängel
behoben.
To
date
116
websites
have
been
corrected.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
neuen
Richtlinienvorschlag
sollen
diese
Mängel
behoben
werden.
The
present
Draft
Directive
is
designed
to
rectify
matters.
TildeMODEL v2018
Bis
November
2014
wurden
diverse
Mängel
behoben.
Until
November
2014
some
failures
were
remedied.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
zweiten
Vorführung
nach
4
Wochen
waren
fast
alle
Mängel
behoben.
At
the
second
presentation
4
weeks
later
nearly
all
failings
were
corrected.
ParaCrawl v7.1
Der
Geschäftsbericht
wird
vom
Aufsichtsrat
geprüft,
und
etwaige
Mängel
werden
schnell
behoben.
The
TPA
is
reviewed
by
the
Executive
Supervisory
Board
and
any
shortcomings
are
quickly
rectified.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Empfehlung
zur
Beseitigung
von
festgestellten
Abweichungen
werden
kleinere
Mängel
sofort
behoben.
Alongside
recommendations
to
remedy
any
revealed
deviations,
minor
defects
can
be
rectified
immediately.
ParaCrawl v7.1
Mittel-
bis
langfristig
sollen
auch
auf
den
restlichen
Kilometern
Mängel
behoben
werden.
In
the
medium
to
long
term,
deficiencies
in
the
remaining
155
kilometers
are
also
to
be
rectified.
ParaCrawl v7.1
Festgestellte
Qualitätsfehler
und
-mängel
werden
unverzüglich
behoben.
Altered
requirements
are
taken
into
account
immediately.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
einige
technische
Verbesserungen
umgesetzt
und
kleinere
Mängel
behoben.
Some
minor
technical
corrections
and
bug
fixes
have
been
implemented.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
oben
genannten
EreignisseDie
bei
der
Untersuchung
festgestellten
Mängel
sind
behoben.
At
the
end
of
the
above
eventsthe
defects
found
during
the
research
are
fixed.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
werden
all
die
genannten
Mängel
behoben
bevor
der
nächste
Mieter
ankommt.
Hopefully,
all
of
the
above
will
be
addressed
before
the
next
tenant
arrives.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Mängel
behoben
wären,
würden
wir
gerne
wieder
kommen.
If
these
defects
were
corrected,
we
would
love
to
come
back.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mängel
sollten
behoben
werden,
wenn
die
entsprechenden
Änderungsanträge
bei
der
Abstimmung
akzeptiert
werden.
These
shortcomings
could
be
remedied
if
the
relevant
amendments
are
accepted
at
the
vote.
Europarl v8
Werden
die
festgestellten
und
mitgeteilten
Mängel
nicht
rechtzeitig
behoben,
so
erläßt
das
Amt
seine
Entscheidung.
If
the
deficiencies
noted
and
communicated
are
not
remedied
in
good
time,
the
Office
shall
proceed
to
take
its
decision.
JRC-Acquis v3.0
Werden
die
Mängel
nicht
fristgemäß
behoben,
so
weist
das
Amt
den
Antrag
als
unzulässig
zurück.
If
the
deficiencies
are
not
remedied
before
expiry
of
the
time
limit,
the
Office
shall
reject
the
application
as
inadmissible.
JRC-Acquis v3.0
Werden
die
Mängel
nicht
fristgemäß
behoben,
so
weist
die
Beschwerdekammer
die
Beschwerde
als
unzulässig
zurück.
If
the
deficiencies
are
not
remedied
in
good
time,
the
Board
of
Appeal
shall
reject
the
appeal
as
inadmissible.
JRC-Acquis v3.0
Solche
Mängel
müssen
behoben
werden,
aber
sie
dürfen
nicht
als
Deckmantel
für
schlechte
Leistungen
dienen.
These
deficiencies
should
be
addressed
but
should
not
be
allowed
to
offer
cover
to
poor
performers.
MultiUN v1