Translation of "Liegt mir besonders am herzen" in English
Das
liegt
mir
natürlich
besonders
am
Herzen.
That
is
certainly
something
that
is
close
to
my
heart.
Europarl v8
Ein
Punkt
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I
am
particularly
concerned
about
one
point.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
liegt
mir
das
besonders
am
Herzen.
As
you
know,
it
is
something
dear
to
my
heart.
Europarl v8
Das
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen
und
auch
das
will
ich
ausführen.
This
is
a
very
particular
concern
of
mine
and
I
intend
to
see
that
something
is
done
about
it.
Europarl v8
Und
dieser
Punkt
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen.
This
is
something
to
which
I
attach
the
greatest
importance.
TildeMODEL v2018
Dieses
Bild
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I'm
fond
of
this
engraving.
OpenSubtitles v2018
Ramirez
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I'll
take
care
of
Ramírez
in
my
own
way.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Appell
liegt
mir
als
Portugiesen
besonders
am
Herzen.
There
is
no
question
of
negotiation
of
an
interim
agreement.
EUbookshop v2
Der
zuletzt
genannte
Punkt
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
We
must
all
work
to
see
that
goal
achieved.
EUbookshop v2
Ihre
Gesundheitsvorsorge
liegt
mir
besonders
am
Herzen,
getreu
nach
dem
Motto:
Your
health
care
is
an
important
concern
to
me,
true
to
the
motto:
CCAligned v1
Ihre
aktive
Beteiligung
liegt
mir
dabei
besonders
am
Herzen.
Their
active
participation
in
this
area
is
very
near
and
dear
to
me.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Punkt
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen.
That
aspect
of
it
is
particularly
close
to
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Die
biologische
Artenvielfalt,
die
ebenfalls
genannt
wurde,
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen.
Biodiversity
has
also
been
mentioned
here,
and
this
is
something
close
to
my
heart.
Europarl v8
Es
liegt
mir
dabei
besonders
am
Herzen,
den
europäischen
Verfassungsprozess
wieder
in
Gang
zu
bringen.
For
me,
it
is
especially
important
to
put
the
European
constitutional
process
back
on
track.
ParaCrawl v7.1
Die
Positionierung
der
Universität
Salzburg
für
eine
sichere
Zukunft
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
The
positioning
of
the
University
of
Salzburg
for
a
secure
future
is
particularly
close
to
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
mir
auch
besonders
am
Herzen,
da
ich
ständig
von
übereifriger
EU-Regulierung
höre,
besonders
in
Irland,
meinem
Heimatland,
und
darüber
muss
man
nachdenken.
It
is
also
close
to
my
heart
because
I
am
constantly
hearing
about
overzealous
EU
regulation,
particularly
in
my
home
country,
Ireland,
and
this
needs
to
be
digested.
Europarl v8
Eins
aber
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen:
Werden
Sie
dafür
sorgen,
dass
diese
Seltenerdmetalle
den
nützlichsten
Verwendungszwecken
vorbehalten
bleiben,
wenn
sie
noch
seltener
werden?
However,
I
have
one
very
important
concern:
are
you
going
to
ensure
that,
if
those
rare
earth
elements
become
even
rarer,
they
will
be
reserved
for
the
most
important
applications?
Europarl v8
Dieser
Punkt
liegt
mir
besonders
am
Herzen,
weil
hier
nämlich
oftmals
durch
systematische
Ausstellungen
des
Haftbefehls,
häufig
wegen
geringfügiger
Vergehen,
die
eigentliche
Intention
des
Europäischen
Haftbefehls
untergraben
wird.
This
matter
is
particularly
close
to
my
heart
because
the
real
intention
of
the
European
Arrest
Warrant
is
frequently
being
undermined
by
the
systematic
issue
of
arrest
warrants,
often
for
minor
offences.
Europarl v8
Die
Umsetzung
einer
solchen
Strategie
liegt
mir
besonders
am
Herzen,
und
ich
würde
mir
wünschen,
dass
der
ungarische
Ratsvorsitz
sich
dieses
Themas
annehmen
würde.
The
implementation
of
a
strategy
of
this
nature
is
particularly
dear
to
my
heart,
and
I
should
like
to
see
the
Hungarian
Presidency
addressing
this
issue.
Europarl v8
Heute,
wo
Sie
sich
auf
die
erste
Lesung
des
Haushaltsentwurfs
vorbereiten,
liegt
es
mir
ganz
besonders
am
Herzen,
das
aufzugreifen,
was
der
Institution,
die
ich
vertrete,
am
gegenwärtigen
Haushaltsverfahren
wesentlich
erscheint.
Today,
as
you
get
ready
to
proceed
to
the
first
reading
of
the
draft
general
budget,
I
would
particularly
like
to
raise
what
seems,
in
the
current
budgetary
procedure,
essential
to
the
institution
which
I
represent.
Europarl v8
Mir
liegt
dies
besonders
am
Herzen,
weil
ich
glaube,
daß
wir
in
der
nächsten
WTO-Runde
unsere
europäische
Weinkultur
nur
verteidigen
können,
wenn
wir
im
Hinblick
auf
Umwelt,
Soziales
und
Qualität
etwas
in
die
Waagschale
werfen
können,
denn
die
Amerikaner
möchten
unsere
Herkunftsbezeichnung
vom
Tisch
haben
und
statt
dessen
über
Markenzeichen
verhandeln.
I
am
particularly
concerned
about
this,
because
I
believe
that
we
will
only
be
able
to
defend
our
European
viniculture
at
the
next
WTO
round
if
we
are
able
to
throw
something
into
the
ring
related
to
the
environment,
social
policy
and
quality,
because
the
Americans
would
like
to
have
our
designation
of
origin
off
the
negotiating
table
and
to
negotiate
about
brand
names
instead.
Europarl v8
Es
liegt
mir
besonders
am
Herzen,
dass
wir
alle
notwendigen
Schritte
unternehmen,
um
eine
Renationalisierung
des
Wettbewerbsrechts
der
EU
zu
vermeiden,
und
ich
würde
gerne
von
Herrn
Monti
hören,
welche
Zusicherungen
er
uns
dazu
machen
kann.
I
am
particularly
concerned
to
ensure
that
we
take
all
steps
to
avoid
a
re-nationalisation
of
EU
competition
law
and
I
would
be
grateful
to
hear
what
reassurances
we
can
have
from
the
Commissioner
in
that
area.
Europarl v8
Drittens
–
das
liegt
mir
besonders
am
Herzen
–
gilt
dies
auch
für
Osteoporose,
der
geheimen
Volkskrankheit,
an
der
gerade
Frauen
in
besonderem
Maße
leiden.
Thirdly
–
and
this
is
a
particular
concern
of
mine
–
EU
action
is
also
important
in
the
case
of
osteoporosis,
the
hidden
epidemic
which
particularly
affects
women.
Europarl v8
Als
ungarischer
Abgeordneter
liegt
es
mir
besonders
am
Herzen,
der
Helden
der
demokratischen
Bewegung
Poznans
zu
gedenken,
denn
dieser
Aufstand
hat
zum
Teil
auch
die
ungarische
Revolution
vom
Herbst
1956
beeinflusst
und
inspiriert.
As
a
Hungarian
MEP,
I
believe
that
it
is
particularly
important
to
remember
the
heroes
of
the
democratic
movement
in
Poznan,
because
the
Hungarian
revolution
in
the
autumn
of
1956
was
partly
based
on
and
inspired
through
solidarity
with
this
movement.
Europarl v8
Verhindert
werden
muss
–
und
das
liegt
mir
besonders
am
Herzen
–,
dass
die
Europäische
Union
zu
einem
Abziehbild
US-amerikanischer
Machtprojektion
verkommt,
und
dass
sie
sich
möglicherweise
durch
Aufrüstung
ökonomisch
und
sozial
schwächt.
My
particular
concern
is
that
we
must
prevent
the
European
Union
from
degenerating
into
an
image
of
the
power
projected
from
America,
and
from
its
being
weakened
in
economic
and
social
terms
by
rearmament.
Europarl v8
Änderungsantrag
1
liegt
mir
besonders
am
Herzen,
weshalb
ich
mir
wünsche,
dass
morgen
die
Vernunft
über
das
Gefühl
obsiegen
möge,
weil
Änderungsantrag
1
von
grundlegender
Bedeutung
für
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
ist.
Amendment
No
1
is
particularly
important
to
me,
and
I
therefore
hope
that
reason
will
prevail
over
emotion
tomorrow,
for
No
1
is
of
fundamental
importance
for
the
protection
of
human
health
itself.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dieses
Hohe
Haus
liegt
mir
besonders
am
Herzen,
da
ich
—
und
darauf
bin
ich
stolz
—
während
zweieinhalb
Jahren
dessen
Mitglied
war
und
weil
ich
überzeugt
bin
—
wie
ich
so
oft
während
des
Wahlkampfs
von
1979
erklärt
habe
—,
daß
dieses
Parlament
dazu
berufen
ist,
das
europäische
Ideal
in
die
Wirklichkeit
umzusetzen.
The
European
Foundation,
which
was
proposed
as
early
as
1975,
might
be
the
most
important
initiative
here.
In
a
broader
sense,
with
and
by
means
of
this
foundation,
understanding
for
one
another's
individuality
could
grow
and
the
foundation
for
a
stronger
European
consciousness
could
be
laid.
EUbookshop v2
Auch
für
die
dritte
Welt
—
und
das
hier
hervorzuheben
liegt
mir
besonders
am
Herzen
—
sind
bessere
und
ertragreichere
Lösungen
denkbar,
als
sie
gegenwärtig
in
Aussicht
genommen
worden
sind.
For
the
Third
World
too
—
and
I
am
particularly
concerned
that
this
point
should
be
made
—
it
would
be
conceivable
to
have
better
and
more
promising
solutions
than
we
have
in
mind
at
present.
EUbookshop v2