Translation of "Liegt mir am herzen" in English
Der
Europäische
Auswärtige
Dienst
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
The
European
External
Action
Service
is
something
that
I
take
a
particular
interest
in.
Europarl v8
Das
liegt
mir
natürlich
besonders
am
Herzen.
That
is
certainly
something
that
is
close
to
my
heart.
Europarl v8
Ein
Punkt
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I
am
particularly
concerned
about
one
point.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
liegt
mir
das
besonders
am
Herzen.
As
you
know,
it
is
something
dear
to
my
heart.
Europarl v8
Die
sprachliche
Vielfalt
der
Europäischen
Union
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
Linguistic
diversity
in
the
Union
is
a
matter
close
to
my
heart.
Europarl v8
Dieses
Thema
liegt
mir
wirklich
sehr
am
Herzen.
I
certainly
feel
very
strongly
about
this.
Europarl v8
Das
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen
und
auch
das
will
ich
ausführen.
This
is
a
very
particular
concern
of
mine
and
I
intend
to
see
that
something
is
done
about
it.
Europarl v8
Es
liegt
mir
wirklich
am
Herzen.
And
I'm
so
passionate
about
it.
TED2013 v1.1
Das
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
Now,
this
matter
is
vitally
important
to
me.
TED2020 v1
Das
liegt
mir
wirklich
sehr
am
Herzen.
I
feel
very
strongly
about
that.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Thema
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
This
is
a
subject
close
to
my
heart.
TildeMODEL v2018
Dieses
Investitionsprogramm
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
This
investment
programme
is
something
very
close
to
my
heart.
TildeMODEL v2018
Eine
bevorzugte
Behandlung
der
benachteiligten
Gebiete
liegt
auch
mir
am
Herzen.
I
too
am
very
attached
to
preferential
treatment
for
the
less-favoured
areas.
TildeMODEL v2018
Diese
Kapelle
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
This
chapel
is
very
near
to
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Als
Miss
Lakes
Berater
liegt
mir
ihr
Wohl
am
Herzen.
Now,
as
Miss
Lake's
adviser,
I
have
her
best
interests
at
heart.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen,
er
liegt
mir
genauso
am
Herzen
wie
Ihnen.
You
see,
my
son
is
as
dear
to
me
as
he
possibly
can
be
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leben
liegt
mir
am
Herzen.
My
daughter's
life
and
safety
are
precious
to
me.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
Euch
glücklich
machen,
und
nur
dies
liegt
mir
am
Herzen.
I
think
it
will
please
you,
Grandmama.
And
anything
that
will
please
you
would
please
me.
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
Punkt
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen.
This
is
something
to
which
I
attach
the
greatest
importance.
TildeMODEL v2018
Das
Streben
der
westlichen
Balkanstaaten
nach
Europa
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
The
European
vocation
of
the
Western
Balkans
is
something
I
hold
dear.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ort
liegt
mir
am
Herzen.
I've
got
a
fondness
for
this
place.
OpenSubtitles v2018
Aber
Marcys
Wohlergehen
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
I'm
not
qualified,
but
just
know
this...
OpenSubtitles v2018
Dieses
Bild
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I'm
fond
of
this
engraving.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
liegt
mir
am
Herzen,
und
du
arbeitest
in
Doppelschichten.
I
care
about
the
city,
and...
and
you're
working
double-time.
OpenSubtitles v2018
Die
dritte
Sache
ist
mir
besonders
wichtig
und
liegt
mir
persönlich
am
Herzen.
The
third
matter
is
something
which
is
particularly
important
to
me
personally.
EUbookshop v2
Die
Wahrheit
ist,
der
Anlass
liegt
mir
am
Herzen.
Truth
is,
the
cause
is
near
and
dear.
OpenSubtitles v2018
Das
Objekt
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
I
am
very
attached
to
that
piece.
OpenSubtitles v2018