Translation of "Liegt mir am herzen" in English

Der Europäische Auswärtige Dienst liegt mir sehr am Herzen.
The European External Action Service is something that I take a particular interest in.
Europarl v8

Das liegt mir natürlich besonders am Herzen.
That is certainly something that is close to my heart.
Europarl v8

Ein Punkt liegt mir besonders am Herzen.
I am particularly concerned about one point.
Europarl v8

Wie Sie wissen, liegt mir das besonders am Herzen.
As you know, it is something dear to my heart.
Europarl v8

Die sprachliche Vielfalt der Europäischen Union liegt mir sehr am Herzen.
Linguistic diversity in the Union is a matter close to my heart.
Europarl v8

Dieses Thema liegt mir wirklich sehr am Herzen.
I certainly feel very strongly about this.
Europarl v8

Das liegt mir ganz besonders am Herzen und auch das will ich ausführen.
This is a very particular concern of mine and I intend to see that something is done about it.
Europarl v8

Es liegt mir wirklich am Herzen.
And I'm so passionate about it.
TED2013 v1.1

Das liegt mir sehr am Herzen.
Now, this matter is vitally important to me.
TED2020 v1

Das liegt mir wirklich sehr am Herzen.
I feel very strongly about that.
Tatoeba v2021-03-10

Dieses Thema liegt mir sehr am Herzen.
This is a subject close to my heart.
TildeMODEL v2018

Dieses Investitionsprogramm liegt mir sehr am Herzen.
This investment programme is something very close to my heart.
TildeMODEL v2018

Eine bevorzugte Behandlung der benachteiligten Gebiete liegt auch mir am Herzen.
I too am very attached to preferential treatment for the less-favoured areas.
TildeMODEL v2018

Diese Kapelle liegt mir sehr am Herzen.
This chapel is very near to my heart.
OpenSubtitles v2018

Als Miss Lakes Berater liegt mir ihr Wohl am Herzen.
Now, as Miss Lake's adviser, I have her best interests at heart.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen, er liegt mir genauso am Herzen wie Ihnen.
You see, my son is as dear to me as he possibly can be to you.
OpenSubtitles v2018

Ihr Leben liegt mir am Herzen.
My daughter's life and safety are precious to me.
OpenSubtitles v2018

Es würde Euch glücklich machen, und nur dies liegt mir am Herzen.
I think it will please you, Grandmama. And anything that will please you would please me.
OpenSubtitles v2018

Und dieser Punkt liegt mir ganz besonders am Herzen.
This is something to which I attach the greatest importance.
TildeMODEL v2018

Das Streben der westlichen Balkanstaaten nach Europa liegt mir sehr am Herzen.
The European vocation of the Western Balkans is something I hold dear.
TildeMODEL v2018

Dieser Ort liegt mir am Herzen.
I've got a fondness for this place.
OpenSubtitles v2018

Aber Marcys Wohlergehen liegt mir sehr am Herzen.
I'm not qualified, but just know this...
OpenSubtitles v2018

Dieses Bild liegt mir besonders am Herzen.
I'm fond of this engraving.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt liegt mir am Herzen, und du arbeitest in Doppelschichten.
I care about the city, and... and you're working double-time.
OpenSubtitles v2018

Die dritte Sache ist mir besonders wichtig und liegt mir persönlich am Herzen.
The third matter is something which is particularly important to me personally.
EUbookshop v2

Die Wahrheit ist, der Anlass liegt mir am Herzen.
Truth is, the cause is near and dear.
OpenSubtitles v2018

Das Objekt liegt mir sehr am Herzen.
I am very attached to that piece.
OpenSubtitles v2018