Translation of "Liegt nicht an mir" in English

Es liegt nicht an mir, sondern vermutlich an den Autobahnen.
I am not the one to blame; presumably it is the motorways.
Europarl v8

Das liegt an Tom, nicht an mir.
That's up to Tom, not me.
Tatoeba v2021-03-10

Das liegt nicht an mir, ich befolge nur meine Anweisungen.
It's not up to me, just carry out orders.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, Doktor, das liegt nicht an mir.
Well, Doctor, that's not up to me .
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an mir, sondern an dir.
It's not me, it's you.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an mir, wenn es sogar dich schockiert.
Don't blame me if it shocks even you.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an mir, aber tun Sie es.
I know it's not my decision, but I think you should do it.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an mir, dass das Album schlecht läuft.
You know it's not my fault that the album's not selling, okay?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es gar nicht an mir, dass du mich zurückgewiesen hast.
Well, maybe the reason that you don't want to do this with me isn't even because of me.
OpenSubtitles v2018

Und fürs Protokoll, es liegt nicht an mir, sondern an dir.
And, um, for the record it's not me, it's you.
OpenSubtitles v2018

Also liegt es nicht an mir.
So it's not because of me.
OpenSubtitles v2018

Dein fehlendes Liebesleben liegt nicht an mir, okay?
Okay, don't blame your lack of a love life on me, okay?
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an mir, sondern am Ort.
It's not me, it's this place.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht an mir, der Teil ist von der Uni.
It's not up to me, this is part of the department's.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Rising, es liegt nicht an mir, okay?
Listen, Rising, it's not up to me, okay?
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht an mir, Madame.
That's not my doing, my Lady.
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, es liegt nicht an mir?
Are you sure it's not me?
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht an mir, sondern an der Kanalisation.
It's not me. It's the building's pipes.
OpenSubtitles v2018

Es liegt also nicht nur an mir.
So it's not just me.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht mehr an mir.
It's not up to me anymore.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht an mir, ich bin voll Frieden und Liebe.
You guys are fucking hilarious. It's not me, man.
OpenSubtitles v2018

Wie man lebt... wie man stirbt... liegt nicht an mir.
How you live... how you die-- it isn't up to me.
OpenSubtitles v2018

Moloch, Abrahams Versagen liegt nicht nur an mir.
But, Moloch, Abraham's failure is not my own.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht mehr an mir.
It's out of my hands.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht an mir, ich will ihn ja.
I really want to do this job.
OpenSubtitles v2018

Aber es liegt nicht nur an mir.
I mean, it's not just me.
OpenSubtitles v2018

Aber letztendlich liegt es nicht an mir.
But ultimately, it's not up to me.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, das liegt nicht nur an mir.
You know, this isn't all me.
OpenSubtitles v2018