Translation of "Liegt nicht an mir" in English
Es
liegt
nicht
an
mir,
sondern
vermutlich
an
den
Autobahnen.
I
am
not
the
one
to
blame;
presumably
it
is
the
motorways.
Europarl v8
Das
liegt
an
Tom,
nicht
an
mir.
That's
up
to
Tom,
not
me.
Tatoeba v2021-03-10
Das
liegt
nicht
an
mir,
ich
befolge
nur
meine
Anweisungen.
It's
not
up
to
me,
just
carry
out
orders.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
Doktor,
das
liegt
nicht
an
mir.
Well,
Doctor,
that's
not
up
to
me
.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
an
mir,
sondern
an
dir.
It's
not
me,
it's
you.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
an
mir,
wenn
es
sogar
dich
schockiert.
Don't
blame
me
if
it
shocks
even
you.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
an
mir,
aber
tun
Sie
es.
I
know
it's
not
my
decision,
but
I
think
you
should
do
it.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
an
mir,
dass
das
Album
schlecht
läuft.
You
know
it's
not
my
fault
that
the
album's
not
selling,
okay?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
gar
nicht
an
mir,
dass
du
mich
zurückgewiesen
hast.
Well,
maybe
the
reason
that
you
don't
want
to
do
this
with
me
isn't
even
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Und
fürs
Protokoll,
es
liegt
nicht
an
mir,
sondern
an
dir.
And,
um,
for
the
record
it's
not
me,
it's
you.
OpenSubtitles v2018
Also
liegt
es
nicht
an
mir.
So
it's
not
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Dein
fehlendes
Liebesleben
liegt
nicht
an
mir,
okay?
Okay,
don't
blame
your
lack
of
a
love
life
on
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
an
mir,
sondern
am
Ort.
It's
not
me,
it's
this
place.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
an
mir,
der
Teil
ist
von
der
Uni.
It's
not
up
to
me,
this
is
part
of
the
department's.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Rising,
es
liegt
nicht
an
mir,
okay?
Listen,
Rising,
it's
not
up
to
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
an
mir,
Madame.
That's
not
my
doing,
my
Lady.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
es
liegt
nicht
an
mir?
Are
you
sure
it's
not
me?
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
an
mir,
sondern
an
der
Kanalisation.
It's
not
me.
It's
the
building's
pipes.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
also
nicht
nur
an
mir.
So
it's
not
just
me.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
mehr
an
mir.
It's
not
up
to
me
anymore.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
an
mir,
ich
bin
voll
Frieden
und
Liebe.
You
guys
are
fucking
hilarious.
It's
not
me,
man.
OpenSubtitles v2018
Wie
man
lebt...
wie
man
stirbt...
liegt
nicht
an
mir.
How
you
live...
how
you
die--
it
isn't
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Moloch,
Abrahams
Versagen
liegt
nicht
nur
an
mir.
But,
Moloch,
Abraham's
failure
is
not
my
own.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
mehr
an
mir.
It's
out
of
my
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
an
mir,
ich
will
ihn
ja.
I
really
want
to
do
this
job.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
liegt
nicht
nur
an
mir.
I
mean,
it's
not
just
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
letztendlich
liegt
es
nicht
an
mir.
But
ultimately,
it's
not
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
das
liegt
nicht
nur
an
mir.
You
know,
this
isn't
all
me.
OpenSubtitles v2018