Translation of "Besonders am herzen liegen" in English
Ich
weiß,
dass
sie
diesem
Haus
besonders
am
Herzen
liegen.
I
know
that
they
are
of
particular
concern
to
this
House.
Europarl v8
Ich
nenne
nur
diejenigen,
die
uns
besonders
am
Herzen
liegen.
Obviously
the
Commission
needs
resources
to
do
all
we
are
asking.
EUbookshop v2
Pages
die
mir
besonders
am
Herzen
liegen:
Pages
which
are
close
to
my
heart:
CCAligned v1
Gibt
es
heilige
Politiker,
die
Ihnen
besonders
am
Herzen
liegen?
Are
there
figures
of
politician
saints
that
are
particularly
close
to
your
heart?
ParaCrawl v7.1
Die
Champagnerdame
von
Jorma
Suhonen
wird
mir
immer
besonders
am
Herzen
liegen.
The
Champagne
Lady
by
Jorma
Suhonen
will
always
be
close
to
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Besonders
am
Herzen
liegen
Ivory
II
natürlich
die
legendären
Ivory
Pianos.
At
the
heart
of
Ivory
II
are
Ivory´s
legendary
pianos.
ParaCrawl v7.1
Unser
Jubiläumsprojekt
umfasst
alle
Merkmale,
die
uns
besonders
am
Herzen
liegen:
Our
anniversary
project
includes
all
essential
attributes,
which
are
very
dear
to
us:
CCAligned v1
Besonders
am
Herzen
liegen
mir
seit
jeher
Claude
Debussy
«Trois
Nocturnes».
Especially
close
to
my
heart
are
the
three
"Nocturnes"
by
Claude
Debussy.
ParaCrawl v7.1
Besonders
am
Herzen
liegen
mir
dabei
die
Projekte
in
Kolumbien.
Particularly
close
to
my
heart
are
the
projects
in
Columbia.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
noch
auf
zwei
Punkte
eingehen,
die
mir
besonders
am
Herzen
liegen.
I
would
like
to
mention
two
points
which
I
feel
particularly
strongly
about.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
eine
Reihe
von
Punkten,
die
mir
ganz
besonders
am
Herzen
liegen.
There
are,
however,
a
couple
of
points
that
are
of
particular
concern
to
me.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
nur
einige
Schlüsselelemente
in
Erinnerung
rufen,
die
mir
besonders
am
Herzen
liegen.
I
would
simply
like
to
point
out
a
few
key
elements
to
which
I
attach
particular
importance
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
nun
auf
einige
Punkte,
die
mir
besonders
am
Herzen
liegen,
näher
eingehen.
We
have
two
responsibilities,
first
of
all
to
the
victims.
EUbookshop v2
Wähle
als
Erstes
die
nachhaltigen
und
sozial
verantwortungsvollen
Anlagethemen,
welche
Dir
besonders
am
Herzen
liegen.
First,
you
pick
the
sustainable
and
socially
responsible
investment
themes
that
are
most
important
to
you.
CCAligned v1
Auch
ich
möchte
auf
einige
Sorgen
zurückkommen,
die
mir
besonders
am
Herzen
liegen.
I
would
also
like
to
mention
certain
concerns
which
I
have
particularly
at
heart.
ParaCrawl v7.1
Besonders
am
Herzen
liegen
ihr
die
Frauen,
die
mit
einem
„Knacki“
zusammen
sind.
Especially
close
to
her
heart
are
the
women
who
are
dating
‘jailbirds’.
ParaCrawl v7.1
Wir
baten
sie
ein
paar
von
denen
herauszusuchen,
die
ihr
besonders
am
Herzen
liegen.
We
asked
her
to
put
together
an
album
with
some
of
the
photos
which
are
close
to
her
heart.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
Objekte
in
Ihrer
Sammlung,
die
Ihnen
besonders
am
Herzen
liegen?
Which
objects
in
your
collection
aare
you
particularly
attached
to?
ParaCrawl v7.1
Hier
möchten
wir
Ihnen
in
Kurzform
einige
Arbeiten
vorstellen,
die
uns
besonders
am
Herzen
liegen.
Here,
we
would
like
to
introduce
some
of
our
most
important
works
in
short.
ParaCrawl v7.1
Als
jemand,
dem
Fragen
der
Gleichstellung
zwischen
Mann
und
Frau
und
der
Gleichberechtigung
im
Allgemeinen,
gerade
im
Zusammenhang
mit
sozialen
Rechten,
besonders
am
Herzen
liegen,
begrüße
ich
die
Annahme
dieses
Berichts.
As
someone
who
is
particularly
sensitive
to
issues
of
gender
equality
and
equality
in
general,
including
equality
of
social
rights,
I
welcome
the
adoption
of
this
report.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
ganz
besonders
darüber,
dass
sich
der
Bericht
auch
mit
benachteiligten
Gebieten
beschäftigt
-
wobei
uns
die
Bergregionen
besonders
am
Herzen
liegen.
We
are
particularly
pleased
that
there
are
references
in
this
report
to
less-favoured
areas
-
mountainous
areas
are
specially
close
to
our
hearts.
Europarl v8
Bei
diesen
beiden
Themen,
die
mir
besonders
am
Herzen
liegen,
waren
die
Ausführungen
der
zuständigen
Kommissionsmitglieder
meines
Erachtens
ein
gutes
Vorzeichen
für
die
zukünftige
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
dem
Parlament.
On
both
these
subjects,
which
I
attach
particular
importance
to,
the
proposals
of
the
competent
Commissioners
seemed
to
me
to
augur
well
for
the
future
collaboration
between
Commission
and
Parliament.
Europarl v8
Ich
hoffe
außerdem,
dass
einige
der
Themen,
die
mir
besonders
am
Herzen
liegen,
mit
der
notwendigen
Aufmerksamkeit
angegangen
werden.
I
hope,
moreover,
that
some
of
the
topics
that
are
particularly
close
to
my
heart
will
be
tackled
with
the
necessary
attention.
Europarl v8
Wenn
wir
den
von
mir
gerade
vorgeschlagenen
Weg
weitergehen,
verlieren
wir
womöglich
einige
Nuancen,
die
dem
einen
oder
anderen
Koordinator,
vielleicht
sogar
allen
Koordinatoren
sämtlicher
Fraktionen
besonders
am
Herzen
liegen.
In
going
down
the
road
that
I
am
suggesting
we
will
perhaps
lose
some
nuances
which
are
particularly
important
and
beloved
of
one
or
two
coordinators,
perhaps
of
coordinators
throughout
all
the
groups.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
drei
Fälle
in
Erinnerung
rufen,
die
der
Fraktion
der
Grünen
besonders
am
Herzen
liegen.
I
should
just
like
to
remind
the
House
of
three
cases
of
particular
interest
to
the
Green
Group.
Europarl v8
Ohne
jeden
Zweifel
ist
der
beste
Weg
zur
Erreichung
dieser
gemeinsamen
Ziele
der
Aufbau
engster
wirtschaftlicher
und
politischer
Beziehungen
zu
China,
die
Unterstützung
seiner
Entwicklung,
vor
allem
auf
den
Gebieten,
die
uns
besonders
am
Herzen
liegen,
gleichzeitig
aber
auch
die
unmißverständliche
Darlegung
unserer
Meinung
zur
Frage
der
Menschenrechte.
I
have
no
doubt
at
all
that
the
best
way
of
achieving
these
common
objectives
is
to
develop
the
closest
links
with
China
economically
and
politically,
to
assist
its
development,
particularly
in
the
areas
of
special
interest,
but
also
to
be
forthright
in
our
views
on
human
rights.
Europarl v8