Translation of "Besonders am herzen" in English
Ich
wusste,
dass
Ihnen
dieses
Thema
besonders
am
Herzen
liegt.
I
knew
that
this
was
one
of
your
favourite
subjects.
Europarl v8
Das
liegt
mir
natürlich
besonders
am
Herzen.
That
is
certainly
something
that
is
close
to
my
heart.
Europarl v8
Ein
Punkt
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I
am
particularly
concerned
about
one
point.
Europarl v8
Mir
liegen
zwei
Haushaltszeilen
ganz
besonders
am
Herzen.
There
are
two
budget
lines
that
are
particularly
dear
to
my
heart.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
liegt
mir
das
besonders
am
Herzen.
As
you
know,
it
is
something
dear
to
my
heart.
Europarl v8
Das
lag
meiner
Fraktion
besonders
am
Herzen.
My
group
was
particularly
concerned
about
that.
Europarl v8
Ein
mir
besonders
am
Herzen
liegendes
Thema
ist
die
Verwirklichung
der
transeuropäischen
Netze.
One
aspect
particularly
close
to
my
heart
is
the
construction
of
trans-European
networks.
Europarl v8
Herr
von
Habsburg,
auch
mir
liegt
die
Volksmusik
ganz
besonders
am
Herzen.
Mr
von
Habsburg,
the
folk
music
you
mention
is
something
I
particularly
care
about.
Europarl v8
Uns
liegt
besonders
am
Herzen,
dass
wir
die
Freihandelsabkommen
noch
einmal
intensivieren.
It
is
especially
important
to
us
that
we
strengthen
the
free-trade
agreement
once
again.
Europarl v8
Dem
von
Herrn
Fazakas
geleiteten
Haushaltskontrollausschuss
liegt
dieser
Punkt
ganz
besonders
am
Herzen.
In
particular,
the
committee
chaired
by
Mr
Fazakas,
the
Committee
on
Budgetary
Control,
is
extremely
sensitive
with
regard
to
this
issue.
Europarl v8
Zwei
Punkte
liegen
mir
dabei
besonders
am
Herzen.
I
particularly
want
to
comment
on
two
points.
Europarl v8
Die
Verbrechensbekämpfung
liegt
meinen
Wählern
in
Nordwestengland
ganz
besonders
am
Herzen.
Combating
crime
is
crucial
for
my
constituents
in
the
North
West.
Europarl v8
Drei
sehr
wichtige
Punkte
liegen
den
Grünen
besonders
am
Herzen.
There
are
three
issues
of
great
concern
to
the
Greens.
Europarl v8
Diese
Frage
hat
mir
stets
besonders
am
Herzen
gelegen.
This
has
been
an
issue
especially
close
to
my
heart.
Europarl v8
Mir
liegt
dieses
Dossier
besonders
am
Herzen.
I
have
a
particular
thought
for
this
issue.
Europarl v8
Das
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen
und
auch
das
will
ich
ausführen.
This
is
a
very
particular
concern
of
mine
and
I
intend
to
see
that
something
is
done
about
it.
Europarl v8
Besonders
am
Herzen
lag
ihr
die
Bildung
der
Fabrikarbeiter.
However
Charlotte
was
mainly
very
happy
in
her
marriage.
Wikipedia v1.0
Die
Ländliche
Entwicklung
liegt
mir,
wie
Sie
wissen,
besonders
am
Herzen.
As
you
are
aware,
rural
development
is
particularly
close
to
my
heart.
TildeMODEL v2018
Die
Erhaltung
lhres
guten
Rufs
läge
ihm
natürlich
besonders
am
Herzen.
Most
important
to
him,
of
course...
would
be
the
preservation
of
your
name
and
fame.
OpenSubtitles v2018
Daher
liegt
es
uns
besonders
am
Herzen...
unsere
Differenzen
zu
beseitigen.
For
which
reason
we
are
deeply
anxious
for
a
settlement
of
our
differences.
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
Punkt
liegt
mir
ganz
besonders
am
Herzen.
This
is
something
to
which
I
attach
the
greatest
importance.
TildeMODEL v2018
Dieses
Bild
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I'm
fond
of
this
engraving.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kraft
des
Guten,
die
mir
ganz
besonders
am
Herzen
liegt.
I
would
have
it
in
me
to
use
it
for
good.
OpenSubtitles v2018
Aber
dir
liegt
eine
Person
ganz
besonders
am
Herzen.
But
I
think
it's
one
person
in
particular
you
don't
want
to
see
get
hurt.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
sie
diesem
Haus
besonders
am
Herzen
liegen.
I
know
that
they
are
of
particular
concern
to
this
House.
Europarl v8
Ramirez
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I'll
take
care
of
Ramírez
in
my
own
way.
OpenSubtitles v2018
Ein
Punkt
liegt
uns
ganz
besonders
am
Herzen.
There
is
one
specific
point
which
is
particularly
dear
to
our
hearts.
EUbookshop v2