Translation of "Am herzen" in English
Ich
möchte
damit
schließen,
weil
mir
das
am
Herzen
liegt.
I
would
like
to
end
with
this
because
it
is
very
important
to
me.
Europarl v8
Und
schließlich
noch
ein
weiterer
Kritikpunkt,
der
mir
sehr
am
Herzen
liegt.
Finally,
a
further
objection
regarding
a
matter
close
to
my
heart.
Europarl v8
Ich
wusste,
dass
Ihnen
dieses
Thema
besonders
am
Herzen
liegt.
I
knew
that
this
was
one
of
your
favourite
subjects.
Europarl v8
Das
liegt
mir
natürlich
besonders
am
Herzen.
That
is
certainly
something
that
is
close
to
my
heart.
Europarl v8
Ebenso
liegt
sie
auch
mir
und
der
Kommission
sehr
am
Herzen.
It
is
of
considerable
concern
to
me
and
to
the
Commission.
Europarl v8
Ein
Punkt
liegt
mir
besonders
am
Herzen.
I
am
particularly
concerned
about
one
point.
Europarl v8
Dieses
Thema
liegt
uns
sehr
am
Herzen.
This
issue
is
very
dear
to
our
hearts.
Europarl v8
Mir
liegen
zwei
Haushaltszeilen
ganz
besonders
am
Herzen.
There
are
two
budget
lines
that
are
particularly
dear
to
my
heart.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
liegt
mir
das
besonders
am
Herzen.
As
you
know,
it
is
something
dear
to
my
heart.
Europarl v8
Uns
Liberalen
liegt
das
Investieren
in
die
Entwicklungsländer
sehr
am
Herzen.
For
us
Liberals,
investment
in
developing
countries
is
dear
to
our
hearts.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Punkt,
der
uns
sehr
am
Herzen
liegt.
That
is
a
point
that
we
should
also
like
to
stress.
Europarl v8
Das
lag
meiner
Fraktion
besonders
am
Herzen.
My
group
was
particularly
concerned
about
that.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zwei
Ideen
vertreten,
die
mir
am
Herzen
liegen.
I
would
like
to
defend
two
ideas
that
are
close
to
my
heart.
Europarl v8
Eine
andere
Frage,
die
mir
am
Herzen
liegt,
ist
der
Datentausch.
Another
issue
that
is
close
to
my
heart
is
file
sharing.
Europarl v8
Herr
Billström,
ich
weiß,
dass
Ihnen
dieses
Programm
am
Herzen
liegt.
I
know,
Mr
Billström,
that
this
programme
is
close
to
your
heart.
Europarl v8
Ein
mir
besonders
am
Herzen
liegendes
Thema
ist
die
Verwirklichung
der
transeuropäischen
Netze.
One
aspect
particularly
close
to
my
heart
is
the
construction
of
trans-European
networks.
Europarl v8
Die
sprachliche
Vielfalt
der
Europäischen
Union
liegt
mir
sehr
am
Herzen.
Linguistic
diversity
in
the
Union
is
a
matter
close
to
my
heart.
Europarl v8
Auch
technische
Punkte
liegen
uns
am
Herzen.
We
are
also
concerned
with
technical
points.
Europarl v8
Uns
liegt
besonders
am
Herzen,
dass
wir
die
Freihandelsabkommen
noch
einmal
intensivieren.
It
is
especially
important
to
us
that
we
strengthen
the
free-trade
agreement
once
again.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
diese
Prinzipien
dem
Parlament
am
Herzen
liegen.
I
know
that
these
principles
are
close
to
the
heart
of
this
Parliament.
Europarl v8
Uns
liegen
unsere
Fischer
genauso
am
Herzen
wie
die
kommenden
Generationen.
We
care
about
our
fishermen
and
about
the
generations
to
come.
Europarl v8
Ein
Bereich,
der
mir
sehr
am
Herzen
liegt,
ist
der
Fremdenverkehr.
An
area
close
to
my
heart
is
that
of
tourism.
Europarl v8