Translation of "Liegt brach" in English
Unsere
Farm
Black
Cove
liegt
brach.
Our
farm
at
Black
Cove
is
abandoned.
OpenSubtitles v2018
Falls
die
Liebe
in
deinem
Herzen
brach
liegt,
dann
rühre
sie
jetzt.
If
the
love
in
your
heart
has
grown
fallow,
then
stir
it
now.
ParaCrawl v7.1
Ein
Potential,
welches
heute
in
der
Regel
völlig
brach
liegt.
Potential
generally
lying
utterly
idle
today.
CCAligned v1
In
dieser
Zeit
liegt
das
Land
brach
und
alle
landwirtschaftlichen
Aktivitäten
sind
verboten.
The
land
is
left
to
lie
fallow
and
all
agricultural
activity
is
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundstück
liegt
Brach
mit
2-3
Olivenbäumen.
The
plot
is
mostly
bare
with
2-3
olive
trees
and
sloping.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
liegt
unternehmerisches
Potenzial
brach.
Europe
has
unexploited
entrepreneurial
potential.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
großes,
bebaubares
Grundstück,
das
brach
liegt.
It
is
a
large,
buildable
plot,
which
is
bare.
ParaCrawl v7.1
Einige
Felder
sind
bepflanzt,
aber
der
größte
Teil
liegt
brach.
A
few
plots
are
cultivated,
but
most
of
the
land
is
untended.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundstück
liegt
brach
und
hat
nur
ein
paar
große
Johannisbrotbäume.
The
land
is
bare
and
only
has
some
mature
locust
trees.
ParaCrawl v7.1
Leider
müssen
wir
heute
feststellen,
dass
das
Projekt
aufgrund
der
jüngsten
Nahostkrise
brach
liegt.
Unfortunately,
we
must
face
the
fact
today
that
the
recent
Middle
East
crisis
has
meant
the
project
has
not
come
to
fruition.
Europarl v8
Dieses
liegt
brach,
weil
es
in
den
primären
Geschäftsfeldern
der
Firmen
nicht
ausgereizt
wird.
This
lies
fallow,
because
it
is
not
exploited
in
the
companies'
primary
business
areas.
ParaCrawl v7.1
Das
Gästebuch
liegt
immer
noch
brach,
da
werde
ich
mich
aber
demnächst
mal
drum
kümmern.
The
guestbook
is
still
out
of
order,
I
will
take
care
of
it
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
so
viel
brach.
There
was
so
much
lying
fallow.
ParaCrawl v7.1
Die
Quoten,
die
Bulgarien
von
der
Kommission
auferlegt
wurden,
schränken
die
landwirtschaftliche
Produktion
ein,
während
der
Boden
in
Bulgarien
brach
liegt.
The
quotas
which
the
Commission
itself
has
imposed
on
Bulgaria
are
restraining
agricultural
production,
while
the
land
in
Bulgaria
is
going
to
waste.
Europarl v8
Durch
Morbach
verlaufen
die
Bundesstraßen
269
und
327
sowie
die
Hunsrückquerbahn
Langenlonsheim–Hermeskeil,
die
derzeit
brach
liegt,
allerdings
aufgrund
der
Anbindung
zum
Flughafen
Frankfurt-Hahn
wieder
von
Morbach
bis
Bingen
reaktiviert
werden
soll.
Through
Morbach
run
"Bundesstraßen"
269
and
327,
as
does
the
"Hunsrückquerbahn"
(“Cross-Hunsrück
Railway”),
a
railway
line
between
Langenlonsheim
and
Hermeskeil,
which
at
the
moment
lies
idle,
although
it
is
to
be
reactivated,
at
least
from
Morbach
as
far
as
Bingen,
for
its
usefulness
as
a
link
to
Frankfurt-Hahn
Airport.
Wikipedia v1.0
Derzeit
liegt
diese
Strategie
brach,
denn
es
fehlt
an
den
Instrumenten
zu
ihrer
Umsetzung,
und
es
besteht
ein
chronischer
Mangel
hinsichtlich
der
Einbeziehung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
und
der
Zivilgesellschaft.
This
strategy
has
now
broken
down
as
the
implementing
instruments
are
not
up
to
the
task
and
there
is
a
chronic
lack
of
public
involvement
and
involvement
of
civil
society.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
Situation,
in
der
wir
uns
befinden:
Es
herrscht
ein
großer
Bedarf
an
Land,
obwohl
soviel
Land
brach
liegt.
Most
people
think
that
a
review
is
under
way,
and
it
is
regrettable
that
at
this
stage
that
review
has
not
been
completed.
EUbookshop v2
Es
wurde
behauptet,
dass
ausländische
Investoren
Land
kaufen,
das
brach
liegt
und
sich
die
Verfügbarkeit
von
Nahrungsmitteln
somit
insgesamt
erhöhen
würde,
weil
durch
die
Landkäufe
ungenutzte
Flächen
erschlossen
würden.
It
has
been
claimed
that
foreign
investors
are
purchasing
land
that
has
been
left
idle;
thus,
by
bringing
it
into
production,
the
purchases
are
increasing
the
availability
of
food
overall.
News-Commentary v14
Am
Anfang
des
Fragebogens
steht
ein
ganzer
Block
von
Fragen,
der
dazu
dient,
zu
ermitteln,
ob
der
Betrieb
noch
in
der
Stichprobe
vertreten
ist
(z.B.
ist
er
unter
die
Erhebungsschwelle
gefallen)
bzw.
ob
er
brach
liegt
(er
erzeugt
keine
landwirtschaftlichen
Produkte
mehr),
ob
der
Betrieb
weiterbewirtschaftet
wird
oder
ob
ein
Betrieb
neu
entstanden
ist
(beispielsweise
Neugründung
aus
Parzellen
eines
anderen
Betriebes).
At
the
start
of
the
questionnaire,
a
series
of
questions
serves
to
determine
whether
the
holding
is
still
represented
in
the
sample
(e.g.
it
no
longer
attains
the
definition
threshold),
or
lies
fallow
(e.g.
it
no
longer
produces
agricultural
products),
whether
it
is
still
being
farmed
or
is
a
new
farm
(e.g.
created
using
¡and
from
another
holding).
EUbookshop v2
Die
ehemalige
Trasse
durch
Elsdorf
liegt
heute
brach
und
soll
zukünftig
zur
Parkanlage
(Naherholungsgebiet)
für
Radfahrer
und
Spaziergänger
umfunktioniert
werden.
The
former
route
through
Elsdorf
is
now
dismantled
and
will
in
future
be
converted
into
a
park
for
cyclists
and
walkers.
WikiMatrix v1
Durch
Morbach
verlaufen
die
Bundesstraßen
269
und
327
sowie
die
Hunsrückquerbahn
Langenlonsheim–Hermeskeil,
die
derzeit
brach
liegt,
allerdings
aufgrund
der
Anbindung
zum
Flughafen
Frankfurt-Hahn
wieder
von
Morbach
bis
Bingen
am
Rhein
reaktiviert
werden
soll.
Through
Morbach
run
Bundesstraßen
269
and
327,
as
does
the
Hunsrückquerbahn
(“Cross-Hunsrück
Railway”),
a
railway
line
between
Langenlonsheim
and
Hermeskeil,
which
at
the
moment
lies
idle,
although
it
is
to
be
reactivated,
at
least
from
Morbach
as
far
as
Bingen,
for
its
usefulness
as
a
link
to
Frankfurt-Hahn
Airport.
WikiMatrix v1
Die
Gebäude
wurden
2015
abgerissen,
das
Gelände,
in
Besitz
der
Deutschen
Bahn
AG,
liegt
seitdem
brach.
The
buildings
were
torn
down
in
2015
and
the
site,
which
is
owned
by
Deutsche
Bahn
AG,
has
since
been
cleared.
WikiMatrix v1