Translation of "Liegt brach" in English

Unsere Farm Black Cove liegt brach.
Our farm at Black Cove is abandoned.
OpenSubtitles v2018

Falls die Liebe in deinem Herzen brach liegt, dann rühre sie jetzt.
If the love in your heart has grown fallow, then stir it now.
ParaCrawl v7.1

Ein Potential, welches heute in der Regel völlig brach liegt.
Potential generally lying utterly idle today.
CCAligned v1

In dieser Zeit liegt das Land brach und alle landwirtschaftlichen Aktivitäten sind verboten.
The land is left to lie fallow and all agricultural activity is forbidden.
ParaCrawl v7.1

Das Grundstück liegt Brach mit 2-3 Olivenbäumen.
The plot is mostly bare with 2-3 olive trees and sloping.
ParaCrawl v7.1

In Europa liegt unternehmerisches Potenzial brach.
Europe has unexploited entrepreneurial potential.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein großes, bebaubares Grundstück, das brach liegt.
It is a large, buildable plot, which is bare.
ParaCrawl v7.1

Einige Felder sind bepflanzt, aber der größte Teil liegt brach.
A few plots are cultivated, but most of the land is untended.
ParaCrawl v7.1

Das Grundstück liegt brach und hat nur ein paar große Johannisbrotbäume.
The land is bare and only has some mature locust trees.
ParaCrawl v7.1

Leider müssen wir heute feststellen, dass das Projekt aufgrund der jüngsten Nahostkrise brach liegt.
Unfortunately, we must face the fact today that the recent Middle East crisis has meant the project has not come to fruition.
Europarl v8

Dieses liegt brach, weil es in den primären Geschäftsfeldern der Firmen nicht ausgereizt wird.
This lies fallow, because it is not exploited in the companies' primary business areas.
ParaCrawl v7.1

Das Gästebuch liegt immer noch brach, da werde ich mich aber demnächst mal drum kümmern.
The guestbook is still out of order, I will take care of it in the near future.
ParaCrawl v7.1

Es liegt so viel brach.
There was so much lying fallow.
ParaCrawl v7.1

Die Quoten, die Bulgarien von der Kommission auferlegt wurden, schränken die landwirtschaftliche Produktion ein, während der Boden in Bulgarien brach liegt.
The quotas which the Commission itself has imposed on Bulgaria are restraining agricultural production, while the land in Bulgaria is going to waste.
Europarl v8

Durch Morbach verlaufen die Bundesstraßen 269 und 327 sowie die Hunsrückquerbahn Langenlonsheim–Hermeskeil, die derzeit brach liegt, allerdings aufgrund der Anbindung zum Flughafen Frankfurt-Hahn wieder von Morbach bis Bingen reaktiviert werden soll.
Through Morbach run "Bundesstraßen" 269 and 327, as does the "Hunsrückquerbahn" (“Cross-Hunsrück Railway”), a railway line between Langenlonsheim and Hermeskeil, which at the moment lies idle, although it is to be reactivated, at least from Morbach as far as Bingen, for its usefulness as a link to Frankfurt-Hahn Airport.
Wikipedia v1.0

Derzeit liegt diese Strategie brach, denn es fehlt an den Instrumenten zu ihrer Umsetzung, und es besteht ein chronischer Mangel hinsichtlich der Einbeziehung der Bür­ge­rinnen und Bürger und der Zivilgesellschaft.
This strategy has now broken down as the implementing instruments are not up to the task and there is a chronic lack of public involvement and involvement of civil society.
TildeMODEL v2018

Das ist die Situation, in der wir uns befinden: Es herrscht ein großer Bedarf an Land, obwohl soviel Land brach liegt.
Most people think that a review is under way, and it is regrettable that at this stage that review has not been completed.
EUbookshop v2

Es wurde behauptet, dass ausländische Investoren Land kaufen, das brach liegt und sich die Verfügbarkeit von Nahrungsmitteln somit insgesamt erhöhen würde, weil durch die Landkäufe ungenutzte Flächen erschlossen würden.
It has been claimed that foreign investors are purchasing land that has been left idle; thus, by bringing it into production, the purchases are increasing the availability of food overall.
News-Commentary v14

Am Anfang des Fragebogens steht ein ganzer Block von Fragen, der dazu dient, zu ermitteln, ob der Betrieb noch in der Stichprobe vertreten ist (z.B. ist er unter die Erhebungsschwelle gefallen) bzw. ob er brach liegt (er erzeugt keine landwirtschaftlichen Produkte mehr), ob der Betrieb weiterbewirtschaftet wird oder ob ein Betrieb neu entstanden ist (beispielsweise Neugründung aus Parzellen eines anderen Betriebes).
At the start of the questionnaire, a series of questions serves to determine whether the holding is still represented in the sample (e.g. it no longer attains the definition threshold), or lies fallow (e.g. it no longer produces agricultural products), whether it is still being farmed or is a new farm (e.g. created using ¡and from another holding).
EUbookshop v2

Die ehemalige Trasse durch Elsdorf liegt heute brach und soll zukünftig zur Parkanlage (Naherholungsgebiet) für Radfahrer und Spaziergänger umfunktioniert werden.
The former route through Elsdorf is now dismantled and will in future be converted into a park for cyclists and walkers.
WikiMatrix v1

Durch Morbach verlaufen die Bundesstraßen 269 und 327 sowie die Hunsrückquerbahn Langenlonsheim–Hermeskeil, die derzeit brach liegt, allerdings aufgrund der Anbindung zum Flughafen Frankfurt-Hahn wieder von Morbach bis Bingen am Rhein reaktiviert werden soll.
Through Morbach run Bundesstraßen 269 and 327, as does the Hunsrückquerbahn (“Cross-Hunsrück Railway”), a railway line between Langenlonsheim and Hermeskeil, which at the moment lies idle, although it is to be reactivated, at least from Morbach as far as Bingen, for its usefulness as a link to Frankfurt-Hahn Airport.
WikiMatrix v1

Die Gebäude wurden 2015 abgerissen, das Gelände, in Besitz der Deutschen Bahn AG, liegt seitdem brach.
The buildings were torn down in 2015 and the site, which is owned by Deutsche Bahn AG, has since been cleared.
WikiMatrix v1