Translation of "Liegen im bereich" in English

Diese Ausnahmen liegen im Bereich der Verwaltungsausgaben sowie der wirtschaftlichen und finanziellen Angelegenheiten.
Those exceptions are administrative expenditure and economic and financial affairs.
Europarl v8

Diese liegen vor allem im Bereich der Landwirtschaft.
These remain primarily in the field of agriculture.
Europarl v8

Alle Gemeinden liegen im westlichen Bereich des Landkreises Marburg-Biedenkopf.
All these communities likewise lie in the Marburg-Biedenkopf district.
Wikipedia v1.0

Die Molekulargewichte von Interferonen liegen im Bereich von 15.000 bis 21.000 Dalton.
Interferons have molecular weights ranging from 15,000 to 21,000 Daltons.
ELRC_2682 v1

Die Prüffrequenzen liegen im Bereich von 20 bis 1 000 MHz.
Test frequencies shall lie in the range 20 to 1 000 MHz.
TildeMODEL v2018

Dies sind beachtliche Größenordnungen, sie liegen aber durchaus im Bereich des Realisierbaren!
Whilst these orders of magnitude are considerable, it is perfectly possible for them to be achieved.
TildeMODEL v2018

Die Aktivitäten der Tochtergesellschaften und assoziierten Unternehmen liegen hauptsächlich im Bereich des Werftgeschäfts.
The activities of the subsidiaries and associates relate mainly to the shipyard business.
DGT v2019

Die größten Probleme dieser Unternehmens­gruppe liegen im Bereich der Planung von Inves­titionen.
The greatest problems facing SMEs relate to investment-planning.
TildeMODEL v2018

Diese Altersgrenzen liegen im Allgemeinen im Bereich von 26 bis 30 Jahren.
These age limits are generally in the range of 26 to 30 years.
TildeMODEL v2018

Die potenziellen Emissionsverringerungen liegen im Bereich von fast 1.000.000 Personenäquivalenten.
The potential emissions reduction is of nearly 1,000,000 person equivalents
TildeMODEL v2018

Die Anfangsdosen unmittelbar nach der Transplantation liegen gewöhnlich im Bereich von:
Initial daily doses just after transplantation will generally bein the range of:
TildeMODEL v2018

Seine Talente liegen mehr im Bereich der Mathematik und...
His talents relate more to the field of mathematics.
OpenSubtitles v2018

Vielmehr liegen die Motive im Bereich der Psyche.
The study of the causes is the subject of fire investigation.
Wikipedia v1.0

Diese Zahlen liegen im Bereich der vom Immobiliensachverständigen angegebenen Werte bzw. leicht darüber.
These figures are thus in the middle of the range or slightly above those provided by the real estate expert.
DGT v2019

Die meisten liegen im kognitiven Bereich oder betreffen die Steuerung der Motorik.
Most are of a cognitive nature or concern the regulation of the motor system.
WikiMatrix v1

Grössere zusammenhängende landwirtschaftlich genutzte Flächen liegen im Bereich von Affoltern und Seebach.
Larger contiguous agricultural lands are located near Affoltern and Seebach.
WikiMatrix v1

Die Rebflächen von St. Goar liegen im Bereich Rheinburgengau innerhalb des Anbaugebiets Mittelrhein.
Sankt Goar's vineyards lie in the winemaking subregion of Rheinburgengau within the Middle Rhine wine region.
WikiMatrix v1

Seine außergewöhnlichen Leistungen liegen vor allem im Bereich der Zahlen.
His major contributions are in the field of practical numbers.
WikiMatrix v1

Bevorzugte Konzentrationen liegen im Bereich von 0,01-10 Gew.% bezogen auf Entwicklerlösung.
Preferred concentrations are in the range of 0.01-10% by weight, based on the developer solution.
EuroPat v2

Die Ausbeuten an reinem Produkt liegen im Bereich 50 bis 95%.
The yields of pure product are in the range of from 50 to 95%.
EuroPat v2

Die Unebenheiten und Rauhigkeiten der Probenoberfläche liegen im gleichen Bereich.
Unevenness and roughness of the sample surface has a magnitude of about the same order.
EuroPat v2

Normalwerte liegen im Bereich von 7 - 8 Sekunden.
Normal values lie in the range of from 7 to 8 seconds.
EuroPat v2

In Zerstäubungssystemen liegen die Energien im Bereich um 500 Volt.
However, in sputtering systems, the energies are in the 500 volt region.
EuroPat v2

Die Anwendungstemperaturen liegen im Bereich von 15 bis 50°C.
The application temperatures are in the range of 15° to 50° C.
EuroPat v2