Translation of "Licht im dunkeln" in English

Du bringst denen Licht, die im Dunkeln verharren.
You bring light to those in darkness.
OpenSubtitles v2018

Wir waren edle Goldgräber, denn wir konnten das Licht im Dunkeln sehen.
We were noble gold miners because we could see the light in the darkness.
OpenSubtitles v2018

Wird Zeit, das Licht auszumachen und im Dunkeln zu spielen.
Then I say it's time we turn out the lights and play in the dark.
OpenSubtitles v2018

Reflex ist eine interessante Farbe, die Licht im Dunkeln reflektiert.
Reflex is an exciting paint that reflects light in the dark.
CCAligned v1

Es kann helles Licht im Dunkeln erzeugen.
It can produce bright light in the dark.
ParaCrawl v7.1

Der hochmoderne Sensor nutzt fast unmerklich einfallendes Licht für Aufnahmen im Dunkeln.
Shoot in the dark with very subtle light, using this cutting-edge sensor.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Nacht die Spuren verwischt, und Dein Licht im dunkeln erlöscht,
Rivers and stones and the trees of the field, they sing in the night
ParaCrawl v7.1

Ein Schaffner ragt kopfüber auf den Frühstückstisch und gibt Licht im Dunkeln.
A conductor protrudes headfirst at the breakfast table and are light in the dark.
ParaCrawl v7.1

Nichts strahlt heller als ein Licht im Dunkeln.
Nothing radiates brighter than a light in the dark.
ParaCrawl v7.1

Licht ist im Dunkeln brennende Erinnerung.
Light is a memory burning in the darkness.
ParaCrawl v7.1

Der hochmoderne Sensor nutzt einfallendes Licht für Aufnahmen im Dunkeln.
Shoot in the dark with incident light, using this cutting-edge sensor.
ParaCrawl v7.1

Ich leuchtete wie das Licht und konnte im Dunkeln sehen.
I shone like the light and I could see in the dark.
ParaCrawl v7.1

Ich verbarg mich also vorm Licht und hielt im Dunkeln an meinem Bild fest.
So I fled from the light, clutching my image to myself in the dark.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein wahres Leuchtfeuer, Anna, ein Licht im Dunkeln dieser vergangenen Monate.
You're a beacon, Anna, a light in the darkness of these past few months.
OpenSubtitles v2018

Han kann bestenfalls sagen, dass er geistige Gesellschaft sucht, Trost, Licht im Dunkeln.
The most one can say is that he is looking for an intellectual company and encouragement, for some light in the darkness.
EUbookshop v2

Zusätzlich verfügt es über ein farbenfrohes LED-Licht, das im Dunkeln sehr cool aussieht.
Additionally, it features a colorful LED light that makes it look very cool when turned on in the dark.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns selbst bei Licht, im Dunkeln und wieder bei Licht erfahren.
We will experience ourselves in light, in darkness, and again in light.
CCAligned v1

Leuchtend gelbe, glänzende, leuchtend wie die Sonne als Symbol der Weisheit Licht im Dunkeln.
Bright yellow, brilliant, shining like the sun has a symbol of wisdom light the dark light.
ParaCrawl v7.1

Die kontrastreichen Bilder wirken magisch bizarr und das elektrische Licht schafft im Dunkeln eine geheimnisvolle Atmosphäre.
The high-contrast pictures seem magically bizarre and the electric light develops a mysterious atmosphere in the dark.
ParaCrawl v7.1

So wie ein Baby ein Licht im Dunkeln braucht, brauche ich Liebe, wenn ich mich vor Angst im Schmutz verstecke.
Like a baby who needs a light on in the dark, I need to be loved when I'm hiding in the dirt, and afraid.
OpenSubtitles v2018

Die unerwünschte Vergilbung heller Bildstellen und Farbbildungsreaktion der Kupplermoleküle verläuft sowohl am Licht als auch im Dunkeln.
The undesired yellowing of pale image areas and colour-formation reactions of the coupler molecules proceed both in the light and in the dark.
EuroPat v2

Bert Brecht hat schon in seiner Dreigroschenoper — ich glaube zu Recht — gesagt, „die einen stehen im Licht, und die im Dunkeln sieht man nicht".
Mr President, ladies and gentlemen, in some countries these questions are dealt with adequately, and in others they are not.
EUbookshop v2

Vorteile: Lange Lebensdauer der Batterie, immer am Bildschirm lesbar in direktes Licht oder im Dunkeln, Lightweight, wasserdicht bis 30m, einfach zu bedienen, great music controls.
Pros: Long battery life, always-on screen readable in direct light or in the dark, lightweight, waterproof to 30m, simple to use, great music controls.
ParaCrawl v7.1

Nehmt am besten eine Fackel zur Hand oder benützt eine heiliges Licht Rune um im dunkeln sehen zu können.
You probably should use a torch and the holy light rune to see better.
ParaCrawl v7.1

Beim einem Stromausfall Zu Hause, auf der Arbeit oder auch auf Reisen ist Verlass auf die Taschenleuchte und sorgt für Licht im Dunkeln.
In case of power failure at home, at work or also while travelling, you can rely on the flashlight that will provide light in the dark.Â
ParaCrawl v7.1

Wenn wir auf Jesus in seiner Verklärung schauen, sehen wir das Licht, das im Dunkeln leuchtet, und verstehen, dass wir uns als Christen von diesem Licht, von der Liebe Gottes, verklären lassen können.
Looking at Jesus transfigured, a light that shines in the darkness, we understand that to be a Christian means allowing ourselves to be transfigured by this light, by the love of God.
ParaCrawl v7.1

Sie sind wirklich ein strahlendes Licht für die Kirche und die Humanität, weil sie das Licht Christi im Dunkeln aufleuchten ließen".
They are truly a beacon of light for the Church and for humanity because they made Christ's light shine in the darkness".
ParaCrawl v7.1

So ist es dem Betrachter auch bei wenig Licht oder im Dunkeln möglich, die Einstellung der Instrumente zu lesen.
Thus, the observer is able to read the setting of the instruments even in poor lighting or in darkness.
EuroPat v2

Perfekt als Camping-Zeltlicht, Tastaturbeleuchtung, Abendspaziergänge leicht - viel Licht zum Laufen im Dunkeln sowie ein schneller Wechsel zum Blitz bieten ausreichend Warnung für entgegenkommende Autos.
Perfect as a camping tent light, keyboard light,evening walks light - plenty of illumination for walking in the dark plus a quick change to flash provides ample warning for oncoming cars.
ParaCrawl v7.1